# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 23:07:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:1489 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:63
msgid "Block hidden in %1$s."
msgstr "Blok %1$s içinde gizlendi."

#: languages/aioseo-lite.php:8393
msgid "The media uploader is not available. Please paste the image URL directly."
msgstr "Medya yükleyici kullanılamıyor. Lütfen görsel URL’sini doğrudan yapıştırın."

#: languages/aioseo-lite.php:3069 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Enter custom canonical URL"
msgstr "Özel kanonik URL girin"

#: languages/aioseo-lite.php:1819
msgid "Choose Media"
msgstr "Ortam Seç"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Choose"
msgstr "Seç"

#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "Brand"
msgstr "Marka"

#: languages/aioseo-lite.php:10378
msgid "You have been successfully subscribed to our email newsletter! We will notify you as soon as our Brand Tracker is available."
msgstr "E-posta bültenimize başarıyla abone oldunuz! Marka Takip Aracımız kullanıma sunulur sunulmaz sizi bilgilendireceğiz."

#: languages/aioseo-lite.php:10234 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Yes, delete the redirects"
msgstr "Evet, yönlendirmeleri sil"

#: languages/aioseo-lite.php:10231 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Yes, delete the redirect"
msgstr "Evet, yönlendirmeyi sil"

#: languages/aioseo-lite.php:9840
msgid "Want to be the first to track your brand in AI search results?"
msgstr "Markanızı yapay zekâ arama sonuçlarında ilk takip edenlerden biri olmak ister misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:9809
msgid "View Report"
msgstr "Raporu Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:9783
msgid "View and manage your keyword ranking reports generated by AI-powered analysis."
msgstr "Yapay zekâ destekli analizle oluşturulan anahtar kelime sıralama raporlarınızı görüntüleyin ve yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:776
msgid "Adults"
msgstr "Yetişkinler"

#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Apply Headline"
msgstr "Başlığı Uygula"

#: languages/aioseo-lite.php:4514
msgid "Infants"
msgstr "Bebekler"

#: languages/aioseo-lite.php:4808
msgid "Kids"
msgstr "Çocuklar"

#: languages/aioseo-lite.php:5512
msgid "Newborns"
msgstr "Yenidoğanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:9099
msgid "Toddlers"
msgstr "Küçük çocuklar"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Ürün Nitelikleri"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Ürün Niteliği"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:715
msgid "Add to KRT"
msgstr "KRT'ye ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:2279 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "CTR"
msgstr "Tıklama Oranı"

#: languages/aioseo-lite.php:4785
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Sayfaları"

#: languages/aioseo-lite.php:6847
msgid "Remove from Group"
msgstr "Gruptan Kaldır"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angora"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeycan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britanya Virjin Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Yeşil Burun Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Çad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Şili"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongo - Brazavil"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongo - Kinşasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Fildişi Sahili"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Güney Kıbrıs Rum Kesimi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Çekya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Fransa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong SAR - Çin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Hindistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Adası"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Burma)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Kuzey Makedonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Umman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Filistin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomun Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Kore"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Doğu Timor"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "ABD Virjin Adaları"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Danca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
#: languages/aioseo-lite.php:2761
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
#: languages/aioseo-lite.php:3018
msgid "English"
msgstr "İngilizce"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
#: languages/aioseo-lite.php:3485
msgid "French"
msgstr "Fransızca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
#: languages/aioseo-lite.php:3656
msgid "German"
msgstr "Almanca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
#: languages/aioseo-lite.php:4703
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
#: languages/aioseo-lite.php:7775
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
#: languages/aioseo-lite.php:9270
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Eksik erişim tokeni"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7835
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Yeni e-posta özetimizle SEO'da önde olun! En son ipuçları, trendler ve araçların doğrudan gelen kutunuza ulaşması, daha akıllı ve daha hızlı optimize etmenize yardımcı olur. Bugün etkinleştirin ve sıralamanızı bir üst seviyeye taşıyabilecek hiçbir güncellemeyi kaçırmayın."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "E-posta Raporlarını Etkinleştir"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Tamam, zaten alıyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "E-posta raporları etkinleştirilsin mi?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:572
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org Doğrulayıcı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Etkinlik İçeriği"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Etkinlik içeriği."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Grup adı."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Grup Açıklaması"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "Grup açıklaması."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Grup Türü Tekil Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Grup türü tekil adı."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Grup Türü Çoğul Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Grup türü çoğul adı."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Örnek Etkinlik Eylemi"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Örnek etkinlik içeriği"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Örnek Grup Adı"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Örnek grup açıklaması"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Örnek Türü Tekil"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Örnek Türü Çoğul"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Etkinlikler (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruplar (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Üyeler (%1$s)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Etkinlik Eylemi"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "Etkinlik eylemi."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Henüz görüntülenecek içerik bulunmuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9242 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO, Kod Düzenleyici kullanırken gönderiyi analiz edemez. Sonuçlarınızı görüntülemek için lütfen Görsel Düzenleyiciye geri dönün."

#: languages/aioseo-lite.php:9799
msgid "View in Google"
msgstr "Google'da görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:8968
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Rapor çalıştırıldığında bu URL'ye ulaşılamadı ve diğer makalelerle birlikte analiz edilemedi."

#: languages/aioseo-lite.php:9148
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "En İyi Rakip İçeriği"

#: languages/aioseo-lite.php:9299
msgid "Typical"
msgstr "Genel"

#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "Typical Top"
msgstr "Genel İlk"

#: languages/aioseo-lite.php:9565
msgid "Usage Examples"
msgstr "Kullanım Örnekleri"

#: languages/aioseo-lite.php:9691
msgid "Uses"
msgstr "Kullanımlar"

#: languages/aioseo-lite.php:9694
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Kullanımlar (En Yüksek)"

#: languages/aioseo-lite.php:9697
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Kullanımlar (En Düşük)"

#: languages/aioseo-lite.php:10135
msgid "words"
msgstr "words"

#: languages/aioseo-lite.php:10138
msgid "Words"
msgstr "Sözcük sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:10166
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Yazma Asistanı"

#: languages/aioseo-lite.php:10394
msgid "You have no reports left."
msgstr "Hiçbir raporunuz kalmadı."

#: languages/aioseo-lite.php:10423
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Puanın belirlenebilmesi için öncelikle içerik eklemeniz gerekmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:10444
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "SEOBoost'a bağlandınız!"

#: languages/aioseo-lite.php:10477
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Hesabınız SEOBoost'a Bağlandı! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:10490
msgid "Your Content"
msgstr "İçeriğiniz"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s Yazma Asistanı"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Bir rapor oluşturmak için veriler eksik"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Gönderi Kimliği Boş"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "İçerik veya Gönderi Kimliği Boş"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Anahtar sözcük bulunamadı veya hazır değil"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Servisten boş yanıt"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Parametreler eksik"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "İlerleme ve sonuç boş."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "SeoBoost hizmetinde hata. Lütfen destek birimi ile iletişime geçin."

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı"

#: languages/aioseo-lite.php:1199
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "SEOBoost ile bağlantıyı kesmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1208
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "SEOBoost giriş bilgilerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1702
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "anahtar kelimelerde başlığın varlığı hesaplanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:1705
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "anahtar kelimelerin önemi hesaplanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "anahtar kelime kullanım önerileri hesaplanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Sıralamak için tıklayın..."

#: languages/aioseo-lite.php:1979
msgid "Competitors"
msgstr "Rakipler"

#: languages/aioseo-lite.php:1982
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Mevcut Bir Hesaba Bağlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost'a bağlan"

#: languages/aioseo-lite.php:2052
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Yazma Asistanına erişmek için SEOBoost'a bağlanın."

#: languages/aioseo-lite.php:2244
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Ücretsiz Bir Hesap Oluşturun"

#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Default Language"
msgstr "Varsayılan Dil"

#: languages/aioseo-lite.php:2467
msgid "Default Region"
msgstr "Varsayılan Bölge"

#: languages/aioseo-lite.php:2888
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı ile SEO'nuzu yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:3164
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "SEOBoost'a sorunsuz bir şekilde entegre edilmiş yapay zeka destekli yazma asistanının gücünü deneyimleyin. İçerik oluşturma sürecinizi geliştirmek ve arama sıralamalarınızı yükseltmek için giriş yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:3297
msgid "fetching competitor data"
msgstr "rakip verileri getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3300
msgid "fetching keywords data"
msgstr "anahtar kelime verileri getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3303
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "anahtar kelime örnekleri getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3306
msgid "fetching report"
msgstr "rapor getiriliyor"

#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Yeni Bir Rapor Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "Generate a Report"
msgstr "Bir Rapor Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "Generate Report"
msgstr "Rapor Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:3650
msgid "Generating Report For"
msgstr "Şunun için Rapor Oluşturuluyor:"

#: languages/aioseo-lite.php:3653
msgid "Generating Report..."
msgstr "Rapor Oluşturuluyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:3700
msgid "Get More Reports"
msgstr "Daha Fazla Rapor Alın"

#: languages/aioseo-lite.php:3921
msgid "Grade"
msgstr "Sınıf"

#: languages/aioseo-lite.php:3924
msgid "Grade Summary"
msgstr "Sınıf Özeti"

#: languages/aioseo-lite.php:3978
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:3981
msgid "Heading presence"
msgstr "Başlık varlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3985
msgid "Heading Presence"
msgstr "Başlık Varlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3988
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Başlık Varlığı (En Yüksek)"

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Başlık Varlığı (En Düşük)"

#: languages/aioseo-lite.php:4355
msgid "Importance"
msgstr "Önem"

#: languages/aioseo-lite.php:4358
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Önem (En Yüksek)"

#: languages/aioseo-lite.php:4361
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Önem (En Düşük)"

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Include all post types"
msgstr "Tüm gönderi türlerini dahil et"

#: languages/aioseo-lite.php:4540
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Sıralama yapmak istediğiniz anahtar kelimeyi girin."

#: languages/aioseo-lite.php:4605
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "WordPress içeriğinizi güçlendirmek için AIOSEO aracılığıyla SEOBoost ile kusursuz bir şekilde entegre edin."

#: languages/aioseo-lite.php:4849
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: languages/aioseo-lite.php:5101
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost'a giriş yap"

#: languages/aioseo-lite.php:5334
msgid "Moderate"
msgstr "Orta"

#: languages/aioseo-lite.php:5422
msgid "n/a"
msgstr "yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5842
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Şimdi SEOBoost Hesabınıza Bağlanın"

#: languages/aioseo-lite.php:5845
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Şimdi SEOBoost'a Entegre Edildi"

#: languages/aioseo-lite.php:5848
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Artık veri odaklı içgörülerin gücünden yararlanmaya hazırsınız. İlk raporunuzu oluşturun ve aramada görünürlüğü ve etkileşimi daha iyi hale getirmek için içeriğinizi nasıl optimize edeceğinizi keşfedin."

#: languages/aioseo-lite.php:6011
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimizasyon Sihirbazı"

#: languages/aioseo-lite.php:6014
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: languages/aioseo-lite.php:6561
msgid "processing keyword"
msgstr "anahtar kelime işleniyor"

#: languages/aioseo-lite.php:6648
msgid "querying search engines"
msgstr "ara motorları sorgulanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:6700
msgid "readability"
msgstr "okunabilirlik"

#: languages/aioseo-lite.php:6869
msgid "Report Defaults"
msgstr "Rapor Varsayılanları"

#: languages/aioseo-lite.php:6872
msgid "Report Details"
msgstr "Rapor Ayrıntıları"

#: languages/aioseo-lite.php:6875
msgid "Report History"
msgstr "Rapor Geçmişi"

#: languages/aioseo-lite.php:6882
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6898
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "SEOBoost Girişlerini Sıfırla"

#: languages/aioseo-lite.php:7197
msgid "See All"
msgstr "Tümünü Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:7217
msgid "See Examples"
msgstr "Örnekleri Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:7284
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Yazma Asistanının kullanılabilmesini istediğiniz gönderi türlerini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:7448
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:7451
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "SEOBoost girişleri sıfırlandı."

#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "Sort By"
msgstr "Sırala"

#: languages/aioseo-lite.php:8041
msgid "Term"
msgstr "Terim"

#: languages/aioseo-lite.php:8044
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Terim (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:8047
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Terim (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:8371
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Anahtar kelime işleniyor. Bu işlem birkaç dakika sürebilir."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8817
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Bu işlem, %1$s SEOBoost'un bağlantısını kesecektir. SEOBoost ile bağlantıyı kestiğinizde, içeriğinizin SERP'lerde daha iyi sıralanmasına yardımcı olmak amacıyla hedef anahtar kelimeleriniz için eyleme geçirilebilir içgörüler alamayacaksınız."

#: languages/aioseo-lite.php:4368
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "İçe aktarılan veriler mevcut verilerin üzerine yazılacak ve birleştirilmeyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:4738
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:6334
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta girin."

#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test E-postası Gönder"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Özetleri ek e-posta adreslerine gönderme bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7442
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO Başlığı/Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:7697
msgid "Social Meta"
msgstr "Sosyal Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:9886
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Dışa aktaracak hiçbir verimiz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:9899
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Verileri dışarı aktarırken bir sorunla karşılaştık."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda etkileşim aldı."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla etkileşim aldı, yani %2$s artış oldu."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az etkileşim aldı, yani %2$s düşüş oldu."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda tıklama aldı."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla tıklama aldı, yani %2$s artış oldu."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az tıklama aldı, yani %2$s düşüş oldu."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı aynı."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha yüksek."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha düşük."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz aynı sayıda anahtar kelimede sıralamaya girdi."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha fazla anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s artış oldu."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha az anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s düşüş oldu."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Yeni yazı oluştur"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Haftalık SEO E-posta Özetiniz"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:205
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Aylık SEO E-posta Özetiniz"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:207
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Bu haftaki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:208
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Bu ayki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:214
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Tüm SEO İstatistiklerini Görün"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:230
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Sitenizin bu hafta arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:231
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Sitenizin bu ay arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:254
msgid "See All Resources"
msgstr "Tüm Kaynakları Gör"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Merhabalar!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. %2$sEn son sürüme yükseltin%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO Raporu"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "En Çok Kazanan Gönderiler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "En Çok Kaybeden Gönderiler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "En Çok Kazanan Anahtar Kelimeler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "En Çok Kaybeden Anahtar Kelimeler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "İçerik Özeti"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "En Son Yayınlanan"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Optimize Edilecek Gönderiler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Bırakılan İçerik"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO Dönüm Noktaları"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Yenilikler Neler"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Okumaya Devam Et"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturulmuş ve %1$s tarafından gönderilmiştir."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Nasıl %1$setkisizleştirileceğini%2$s öğrenin."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:171
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "%1$s için SEO Performans Raporunuz"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:197
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "%1$s ile en iyi performans gösteren sayfalarınıza dalın ve büyüme fırsatlarını keşfedin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Puan %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:108
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s, özel taksonomiler için SEO ve sosyal metanızı tam olarak kontrol etmenizi sağlar; bunları içe/dışa aktarma becerisi de buna dahildir."

#: languages/aioseo-lite.php:504
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "İçe aktarmak için JSON, CSV veya INI dosyası gerekli."

#: languages/aioseo-lite.php:665
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-posta Adresi ekle"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:993
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "%1$s adresine bir e-posta gönderildi."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2905
msgid "Email Reports"
msgstr "E-posta Raporları"

#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Siteniz için en önemli SEO güncellemelerinin özetinin doğrudan gelen kutunuza gelmesi için e-posta raporlarını etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:3176
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Tüm Taksonomileri Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3179
msgid "Export As"
msgstr "Şu Formatta Dışa Aktar:"

#: languages/aioseo-lite.php:3182
msgid "Export as JSON"
msgstr "JSON olarak dışa aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3185
msgid "Export Content"
msgstr "İçeriği Dışa Aktar"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Terimleri Dışa Aktarma bir %1$s Özelliğidir"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:3247
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "%1$s adresine e-posta gönderilemedi. Adresin doğru olduğundan ve sitenizin e-posta göndermek için doğru şekilde yapılandırıldığından emin olun."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4310
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "%1$s Ayarlarını veya İçeriğini İçe Aktar / Geri Yükle"

#: languages/aioseo-lite.php:3877
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google, görselin tamamen beyaz bir arka plan üzerinde istediğiniz gibi görünmesini sağlamanızı önerir."

#: languages/aioseo-lite.php:6186
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "Pasif ses, mevcut dil seçiminizde desteklenmiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:712
msgid "Add to Group"
msgstr "Gruba Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:4782
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisi"

#: languages/aioseo-lite.php:5939 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisinde Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:6392 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Position History"
msgstr "Konum Geçmişi"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8087
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$sarama sonuçlarında içeriğinizin ortalama tıklama oranı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarındaki ortalama tıklama oranı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8095
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçili zaman dilimi içerisinde %1$siçeriğinizin arama sonuçlarındaki ortalama konumu%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8099
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarından aldığı toplam tıklama sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam tıklama sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8107
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam etkileşim sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8111
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Web siteniz için %1$stakip edilen toplam anahtar kelime sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8115
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girdiği toplam anahtar kelime sayısı%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8119
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında toplam görüntülenme sayısı%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9222 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"

#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Add Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "All Keywords"
msgstr "Tüm Anahtar Sözcükler"

#: languages/aioseo-lite.php:1461 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Sayfanızın anahtar kelimenize/kelimelerinize göre arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğini aşağıdan takip edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2250
msgid "Create Group"
msgstr "Grup Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:2273
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4773 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Anahtar Sözcük Performans Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:6674
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Sıralama Takipçisi"

#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "Top Positions"
msgstr "En İyi Konumlar"

#: languages/aioseo-lite.php:2830
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Grubu (Grupları) Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:6823
msgid "Related Keywords"
msgstr "İlgili Anahtar Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:6878
msgid "Report Keyword"
msgstr "Rapor Anahtar Kelimesi"

#: languages/aioseo-lite.php:7008 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Keşfetmeniz için örnek veriler mevcuttur. İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikir almak için sitenizi Google Arama Konsoluna bağlayın. İyileştirilecek alanları belirleyin ve web sitenize trafik çekin."

#: languages/aioseo-lite.php:3167
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Örnek Raporları Keşfedin"

#: languages/aioseo-lite.php:5271
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:5508 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "NEW!"
msgstr "YENİ!"

#: languages/aioseo-lite.php:9677
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"

#: languages/aioseo-lite.php:940
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Tüm Tekerlekli Araçlar"

#: languages/aioseo-lite.php:1727
msgid "Car"
msgstr "Araba"

#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Dört Tekerlekli Araç"

#: languages/aioseo-lite.php:3512
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Önden Çekişli Araç"

#: languages/aioseo-lite.php:4811
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"

#: languages/aioseo-lite.php:5283
msgid "Miles"
msgstr "Mil"

#: languages/aioseo-lite.php:5493
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: languages/aioseo-lite.php:6568
msgid "Product Review"
msgstr "Ürün Değerlendirmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Artıları ve eksileri şunları kapsar:"

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Arkadan Çekişli Araç"

#: languages/aioseo-lite.php:9795
msgid "View full list"
msgstr "Tüm listeyi görüntüle"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:196
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s, sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girmesini engelleyecek arama motorlarına erişimi engellediğinizi tespit etti. %2$sAyarlar > Okuma →%3$s kısmında dizinlemeyi yeniden etkinleştirebilirsiniz"

#: languages/aioseo-lite.php:3808
msgid "Goal:"
msgstr "Amaç:"

#: languages/aioseo-lite.php:5484
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Tarafsız Düşünce"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO Ayarları"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:7126
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Arama Motorları Engellendi!"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Özel Taksonomiler bir PRO Özelliğidir"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Ayrı terimler için özel SEO meta verileri, sosyal meta verileri ve daha fazlasını ayarlayın."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Bugün Pro planına yükseltme ve "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(indirim otomatik uygulandı)"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "bu, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından tüketilmesi amaçlanan bir RSS Site Haritasıdır."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "RSS Site Haritaları hakkında daha fazla bilgiye %1$ssitemaps.org%2$s adresinden ulaşabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:3414
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "X'te Takip Et ( Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10214
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: languages/aioseo-lite.php:9997
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: languages/aioseo-lite.php:9620
msgid "Use Range"
msgstr "Kullanım Aralığı"

#: languages/aioseo-lite.php:7909
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Paid"
msgstr "Ücretli"

#: languages/aioseo-lite.php:5851
msgid "Number of Employees"
msgstr "Çalışan Sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:5358
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: languages/aioseo-lite.php:3470
msgid "Founding Date"
msgstr "Kuruluş Tarihi"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3079
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "İşletmeniz için birincil telefon numarasını girin. İşletmenize ait bir telefon numarası yok mu? %1$sNasıl edinebileceğiniz konusunda bu kılavuza bakın.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3503
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"

#: languages/aioseo-lite.php:5904
msgid "Onsite"
msgstr "Yerinde"

#: languages/aioseo-lite.php:6051
msgid "Organization Description"
msgstr "Kuruluş Açıklaması"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6094
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Yerel SEO modülümüz, Google'a işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar (isim, adres, çalışma saatleri, iletişim bilgileri ve daha fazlası) ve Bilgi Grafiği şeması işaretlemenizi daha da geliştirir."

#: languages/aioseo-lite.php:6170 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Blok Verileri Ayrıştırılıyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:6176
msgid "Partially Free"
msgstr "Kısmen Ücretsiz"

#: languages/aioseo-lite.php:9023
msgid "To"
msgstr "Hedef"

#: languages/aioseo-lite.php:2352
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: languages/aioseo-lite.php:1480
msgid "Blended"
msgstr "Karma"

#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Yerel SEO'yu yapılandırın"

#: languages/aioseo-lite.php:1007
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Modül durumu değiştirilirken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin veya daha fazla bilgi için destek ekibiyle iletişime geçin."

#: languages/aioseo-lite.php:5461
msgid "Network Activated"
msgstr "Ağ Etkinleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:9518
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Arama İstatistiklerinin kilidini açmak ve sitenizi Google Search Console ile senkronize etmek için Pro'ya yükseltin. Doğrudan WordPress panonuzun içinden değerli fikirler edinin; arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını izleyin!"

#: languages/aioseo-lite.php:10657
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Siteniz doğrudan Google Search Console'a bağlandı ve site haritalarınız senkronize edilmiş halde."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10675
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Siteniz Google Search Console'dan kaldırıldı."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9879
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Sitenizin Google Search Console'dan kaldırıldığını tespit ettik. Bu yanlışlıkla yapıldıysa yeniden senkronize etmek ve bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6730
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console'a yeniden bağlanın"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:129
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s artık sitenizin Google Search Console ile doğru bir şekilde doğrulanıp doğrulanmadığını ve site haritalarınızın doğru şekilde gönderilip gönderilmediğini doğrulayabilir. İçeriğinizin daha yüksek sıralama için mümkün olan en kısa sürede Google'a eklenmesini sağlamak için şimdi Google Search Console'a bağlanın."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Site haritanızda hatalar var."

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Site haritanızda hatalar olduğunu tespit ettik. Son getirme %1$s tarihinde gerçekleşti. Bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Site Haritası Hatalarını Düzeltin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s site haritalarında daha önce Google Search Console'a gönderilen bazı hatalar buldu. Site haritalarınızı %1$s yönettiği için bu ek site haritaları kaldırılabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:882
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Tüm hatalar çözüldü"

#: languages/aioseo-lite.php:1202
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Google Search Console'un bağlantısını kesmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:2046
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Site haritalarını otomatik olarak eklemek ve bunları senkronize halde tutmak için Google'a bağlanın."

#: languages/aioseo-lite.php:2068
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:2108
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "İçerik Bozulması Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Fix Errors"
msgstr "Hataları Düzelt"

#: languages/aioseo-lite.php:3894
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console Bağlandı."

#: languages/aioseo-lite.php:3897
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console Metrikleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4217
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"

#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Google Search Console'da sahipliği hızla doğrulayın ve site haritalarını tek tıkla otomatik olarak gönderin. Daha fazla organik trafiği zahmetsizce çekmek için dizine eklemeyi hızlandırın, görünürlüğü artırın ve sitenizin performansını optimize edin."

#: languages/aioseo-lite.php:7120
msgid "Search Console"
msgstr "Arama Konsolu"

#: languages/aioseo-lite.php:7365
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO Değişiklikleri Performans Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Site Haritası Hataları"

#: languages/aioseo-lite.php:8748
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Hatalı site haritaları var"

#: languages/aioseo-lite.php:9151
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "En İyi İçerik Keşfi"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Sitenizi Google Search Console (Google Arama Konsolu) ile senkronize edin ve doğrudan WordPress pano ekranınız içinden değerli fikirler edinin. Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını takip edin!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console Bağlandı"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Mükemmel! Google Search Console sitenize bağlı. Sitenizin Google Arama sonuçlarındaki varlığını izlemenize ve korumanıza yardımcı olacaktır."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a bağladınız mı?"

#: languages/aioseo-lite.php:10741
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "WordPress URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edip tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7949
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Bağlantı Asistanı ile SEO'nuzu güçlendirin! Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra iç bağlantısı olmayan terk edilmiş gönderileri bulmaya yönelik ilgili öneriler alın. Tüm bağlantı önerilerini görmek veya bunları doğrudan herhangi bir sayfadan veya gönderiden eklemek için raporlama özelliğimizi kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:677
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "İçeriğiniz değiştiğinde arama motorlarına anında bildirimde bulunmak için IndexNow desteğini ekleyin. Böylece arama motorlarının sitenizdeki değişikliklere öncelik vermesine ve sıralamaya daha hızlı girmenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:2033
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "AIOSEO'ya bağlanın"

#: languages/aioseo-lite.php:4679
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Görünüşe göre analizörümüze yerel bir yüklemeden erişiyorsunuz. SEO analizcimiz yerel yüklemelerde çalışmıyor çünkü ona erişemiyoruz. Lütfen site yayınlandıktan sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8565
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle SEO analizi başarısız oldu. Lütfen biraz bekleyin ve tekrar deneyin. Sorun devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9864
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Sitenizden içerik alamıyoruz. Bunun birkaç nedeni olabilir, ancak büyük ihtimalle analizcimiz site içeriğinize erişmeye çalışırken bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen kısa süre sonra tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10661
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Siteniz şu anda %1$s ile bağlantılı değil. Sitenizi analiz etmek için öncelikle sunucumuza bağlanmanız gerekiyor. Lütfen %1$s'e bağlanın ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Bir veya birden fazla değer girin"

#: languages/aioseo-lite.php:5111
msgid "Logs Retention"
msgstr "Günlükleri Saklama"

#: languages/aioseo-lite.php:6639
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Sorgu Argümanı İzleme"

#: languages/aioseo-lite.php:8073
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "\"Anahtarı engelle,\" hem anahtarı hem de tüm değerlerini engellerken, \"Anahtarı ve değerleri engelle\", anahtarın tamamını engellemeden yalnızca belirli değerleri seçerek engellemenizi sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:8513
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "Sorgu argümanı, engelleme listesine başarıyla eklendi."

#: languages/aioseo-lite.php:8516
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "Sorgu argümanı başarıyla silindi."

#: languages/aioseo-lite.php:8519
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "Sorgu argümanı engellemesi başarıyla kaldırıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:8522
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "Girdiğiniz sorgu argümanı zaten engellenmekte."

#: languages/aioseo-lite.php:8802
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını engelleyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını engelleyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:8820
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını kalıcı olarak kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8823
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını kalıcı olarak kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8826
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarının engelini kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8829
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanının engelini kaldıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8847
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Bu özellik, sitenizde kullanılan tüm sorgu argümanlarını günlüğe kaydetmenize ve bunları engellemenize olanak tanır. Bu, arama motorlarının tanınmayan sorgu argümanlarıyla sayfalarınızın her varyasyonunu taramasını önlemeye ve arama motoru tarama kotasından tasarruf etmeye yardımcı olacaktır."

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9051
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Açgözlü bir normal ifadeyi önlemek için Sorgu Argümanının başlangıcına bağlamak üzere %1$s kullanabilirsiniz. Örneğin: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9315
msgid "Unblock"
msgstr "Engeli Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:9318
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanının Engelini Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanlarının Engelini Kaldır"

#: app/Common/Main/Updates.php:1733
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Crawl Cleanup özelliğimiz için Sorgu Argümanlarını izleme şeklimizde bazı önemli değişiklikler yaptık. Tüm sorgu argümanlarını DEVRE DIŞI BIRAKMAK ve tek tek istisnalar eklemenizi gerektirmek yerine, artık yeni günlük tablomuz aracılığıyla tanınmayanları kolayca engelleme seçeneğine sahip olacak şekilde varsayılan olarak tüm sorgu argümanlarına İZİN VER olarak değiştirdik."

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:9324
msgid "Unblocked"
msgstr "Engeli Kaldırıldı"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"

#: languages/aioseo-lite.php:584
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: languages/aioseo-lite.php:1020
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanı, blok listesine eklenmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanını silinmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanını engelleme listesinden kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1151
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarını engellemek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1154
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanını engellemek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1217
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1220
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1499
msgid "Block Key"
msgstr "Anahtarı Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1503
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Anahtarı ve Değeri Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1508
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanını Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1511
msgid "Block Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanını Engelle"

#: languages/aioseo-lite.php:1529
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Regex tarafından engellendi: "

#: languages/aioseo-lite.php:2532
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanını Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanlarını Sil"

#: app/Common/Main/Updates.php:1732
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Crawl Cleanup hakkında bilmeniz gereken değişiklikler"

#: app/Common/Utils/Tags.php:533
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfanın/gönderinin öne çıkan görüntüsü."

#: app/Common/Utils/Tags.php:596
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak ad)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:603
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak bağlantı)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1031 app/Common/Utils/Tags.php:1038
msgid "Sample featured image"
msgstr "Örnek öne çıkan görsel"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:82
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:544
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Yaklaşık 61.000.000.000 sonuç (0,40 saniye)"

#: languages/aioseo-lite.php:1110
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Yazılara Yazar Biyografisi Ekleme"

#: languages/aioseo-lite.php:1571
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Google'ın E-E-A-T standartlarına uygun olarak yazarlarınızın profesyonel uzmanlığını ve güvenilirliğini vurgulayarak SEO performansınızı artırın."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1823
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "%1$s etiketinin, her gönderinin sonuna otomatik olarak kompakt bir yazar biyografisi ekleyip eklemeyeceğini seçin. Yazar biyografisini, Yazar Biyografisi bloğunu kullanarak manuel olarak da ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2464
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Varsayılan Gönderi X Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:2498
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Varsayılan Terim X Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:2853
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X Meta Verilerini Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "Enable X Card"
msgstr "X Kartını Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:3582
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Arama motorlarının bulmasına yardımcı olmak için sitenizdeki videolara özel bir XML Site Haritası oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "İçeriğinize gömülü olan ek sayfalar ve resimler için başlığı, alt metni, açıklamayı ve dosya adını global olarak kontrol edin."

#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg Blokları"

#: languages/aioseo-lite.php:4568
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "AIOSEO Author SEO'yu (E-E-A-T) Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"

#: languages/aioseo-lite.php:6515
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Bir URL eklemek için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:7042
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"

#: languages/aioseo-lite.php:7281
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Otomatik olarak bir yazar biyografisi eklemek istediğiniz gönderi türlerini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:7468 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP Önizlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:7471 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Arama Motoru Sonuçları Sayfası önizlemesi. Sitenizin Google arama sonuçlarındaki potansiyel görünümü. Nihai görünüm değişebilir, ancak bu önizleme ona çok benzer olacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:7528
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kısa Kodlar"

#: languages/aioseo-lite.php:7610
msgid "Show X Author"
msgstr "X Yazarını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7816
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Başlangıç Tarihi ve Bitiş Tarihi farklı olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Aşağıdaki fonksiyon argümanları, varsayılan ayarları geçersiz kılmak için kullanılabilir:"

#: languages/aioseo-lite.php:8650
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "Başlangıç Tarihi, Bitiş Tarihinden önce olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:9637
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Yazarın biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarında veya yazar arşivi şablonunda herhangi bir yerde kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9640
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Gönderi yazarının biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9643
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Gönderiyi gözden geçiren kişinin biyografisini görüntülemek için temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde aşağıdaki PHP kodunu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9646
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Yazar biyografisini görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9649
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Yazar adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9660
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "İnceleyenin adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9837
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "oy"
msgstr[1] "oy"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10027
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Kompakt yazar biyografisinin çıktısının verilip verilmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10042
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "\"İnceleyen\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10047
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "\"Yazan\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10052
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Yazar görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10059
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Kullanıcı ismin üzerine gezindiğinde, açılır pencerenin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10064
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "İnceleyen görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:10080
msgid "Widgets"
msgstr "Widget'lar"

#: languages/aioseo-lite.php:10177 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10183 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) Önizleme"

#: languages/aioseo-lite.php:10186 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X Card Type"
msgstr "X Kart Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:10189 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X kartları, varsayılan olarak aşağıda tanımlanan verileri kullanacaktır. Herhangi bir veri ayarlanmamışsa, X bunun yerine Facebook sekmesinde ayarlanan verileri alacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:10192 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X Description"
msgstr "X Açıklama"

#: languages/aioseo-lite.php:10195 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X Image"
msgstr "X Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:10198 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "X Title"
msgstr "X Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:1620
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisi (Broken Link Checker)"

#: languages/aioseo-lite.php:1623
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "AIOSEO'dan Broken Link Checker, web sitenizdeki tüm iç ve dış bağlantıların doğru şekilde çalışıyor olduğundan emin olmak için temel öneme sahip bir araçtır. Sitenizi bozuk bağlantılara karşı kontrol edin ve SEO'yu iyileştirmek için bunları kolayca düzeltin."

#: languages/aioseo-lite.php:3725
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Sitenizdeki kırık bağlantıları izlemek ve SEO'nuzu geliştirmek için bunları kolayca düzeltmek üzere en iyi aracı edinin."

#: languages/aioseo-lite.php:4571
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "AIOSEO Image SEO'yu yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4574
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "AIOSEO Index Now'ı Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4577
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "AIOSEO Link Assistant'ı Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4580
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "AIOSEO Local SEO'yu Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "AIOSEO Haberler Site Haritasını Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4586
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "AIOSEO REST API'yi Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4589
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "AIOSEO Video Site Haritasını Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4592
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisini Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:4595
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free'yi Yükler"

#: languages/aioseo-lite.php:5348
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:6033
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " ve %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Lütfen bir seçenek seçin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Artık eklentiye ihtiyacım yok"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Farklı bir eklentiye geçiyorum"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Lütfen hangi eklenti olduğunu paylaşın"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Eklentinin çalışmasını sağlayamadım"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Bu geçici bir devre dışı bırakma"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Lütfen nedenini paylaşın"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Hızlı Geri Bildirim"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Vaktiniz varsa, lütfen %1$s eklentisini neden devre dışı bıraktığınızı paylaşın:"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Gönder %1$s Devre Dışı Bırak"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Atla %1$s Devre Dışı Bırak"

#: languages/aioseo-lite.php:8452
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin adı (örneğin \"Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8469
msgid "The organization the author works for."
msgstr "Yazarın çalıştığı kuruluş."

#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversite."

#: languages/aioseo-lite.php:8703
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin URL'si (örn. \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8706
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversitenin URL adresi."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8312
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Aşağıdaki ayarlar, %1$sknowsAbout%2$s özelliği aracılığıyla doğrudan bir yazarın şema meta verilerine eklenecektir. Bu özellik, Google'ın E-E-A-T yönergelerinin Deneyim yönüne yardımcı olur. Global seçenekleri burada ayarladıktan sonra, bunları doğrudan bir yazarın profil sayfasına ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunun Kilidini Açın (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:9456
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunu Güncelleyin (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Aşağıdaki alanlar, arama motorları için mevcut yazar hakkında yapılandırılmış bilgiler sağlar. Bu alanları doldurarak çevrimiçi varlığınızı geliştirecek ve arama motoru görünürlüğünüzü artıracaksınız. Bu, yazar bilgilerinizin arama sonuçlarında belirgin bir şekilde görünme şansını artırarak okuyucuların, yayıncıların ve medya temsilcilerinin sizi keşfetmesini ve sizinle bağlantı kurmasını kolaylaştırır."

#: app/Common/Admin/Admin.php:731 languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Author SEO"
msgstr "Yazar SEO'su"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunu Etkinleştirin (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:680
msgid "Add Item"
msgstr "Öğe Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:751
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Öğeyi tanımlamaya yardımcı olacak ek URL'ler (örneğin \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "Alumni Of"
msgstr "Mezun Olunan Okul"

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Yazar Biyografisi Bloğu"

#: languages/aioseo-lite.php:1313
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar Deneyim Konuları (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar Bilgileri (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Author Schema"
msgstr "Yazar Şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:1335
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1339
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "Daha Yüksek Sıralamalar için E-E-A-T"

#: languages/aioseo-lite.php:2925
msgid "Employer"
msgstr "İşveren"

#: languages/aioseo-lite.php:2931
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Yazar Bilgilerini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2934
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Sitenizde Yazar SEO'sunu (E-E-A-T) Etkinleştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:3046
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Bir URL girin ve enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:4920
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:6021
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Yazar şeması işaretlemesi ve yeni kullanıcı arayüzü öğeleri aracılığıyla yazarınızın uzmanlığını kanıtlayarak sitenizi Google'ın E-E-A-T sıralama faktörü için optimize edin."

#: languages/aioseo-lite.php:6930
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Tarafından değerlendirildi şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:7004
msgid "Same As URLs"
msgstr "URL'lerle Aynı"

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "Okul, kolej veya üniversite URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:4557
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Ücretsiz Eklenti Yükleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:4896
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Önde gelen WordPress yedekleme ve site taşıma eklentisi. 1.500.000'in üzerinde akıllı web sitesi sahibi, güvenilir ve güvenli WordPress yedeklemeleri yapmak ve web sitelerini korumak için Duplicator'ü kullanıyor. Ayrıca, web sitesi taşımayı da son derece kolay hale getiriyor."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5476
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Ağ Araçları, bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:6670
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7454
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9179
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "En çok oy almış WordPress bağış ve fon toplama eklentisi. 10.000'in üzerinde kâr amacı gütmeyen kuruluş ve web sitesi sahibi, fon toplama kampanyaları oluşturmak ve internet üzerinden daha fazla para toplamak için Charitable'ı kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9386
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonlarının Kilidini Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:9407
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Ağ Araçlarının Kilidini Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:10271
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4338
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Diğer Eklentilerden Yerel SEO'yu İçe Aktarın"

#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Yerel SEO ayarlarınızı ve konumlarınızı diğer eklentilerden içe aktarın."

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2709
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonları bir %1$s Özelliğidir"

#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Add License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı Ekle"

#: app/Common/Standalone/PageBuilders/Elementor.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:7029
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Kaydet (Tarihi Değiştirme)"

#: languages/aioseo-lite.php:9311
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Yasal Nedenlerle Kullanılamıyor"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1635
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Google tarafından kullanımdan kaldırılan ve artık desteklenmeyen %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) entegrasyonunu kullanıyordunuz. Bu, web sitenizin veri doğruluğunu ve performansını etkileyebilir.%1$s Sorunsuz bir analitik deneyimi sağlamak için güçlü bir analitik çözümü olan %3$s eklentisine geçmenizi öneririz.%1$s%3$s, gerçek zamanlı izleme, gelişmiş e-ticaret analizi ve anlaşılması kolay raporlar gibi gelişmiş özellikler sunarak çevrimiçi varlığınızı etkili bir şekilde büyütmek için bilinçli kararlar almanıza yardımcı olur.%1$s Güçlü analiz yeteneklerinden hemen yararlanmaya başlayabileceğiniz %3$s kurulum sürecine yönlendirilmek için aşağıdaki butona tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1404
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Kötü Geçit"

#: languages/aioseo-lite.php:1407
msgid "Bad Request"
msgstr "Kötü İstek"

#: languages/aioseo-lite.php:3533
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Ağ Geçidi Zaman Aşımı"

#: languages/aioseo-lite.php:3713
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Google Analytics'i Ücretsiz Kullanmaya Başlayın"

#: languages/aioseo-lite.php:3814
msgid "Gone"
msgstr "Gitti"

#: languages/aioseo-lite.php:4172
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP Sürümü Desteklenmiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ben Bir Çaydanlığım"

#: languages/aioseo-lite.php:4549
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: languages/aioseo-lite.php:4633
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Dahili Sunucu Hatası"

#: languages/aioseo-lite.php:5808
msgid "Not Implemented"
msgstr "Uygulanmadı"

#: languages/aioseo-lite.php:5824
msgid "Not Modified"
msgstr "Değiştirilmedi"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Kalıcı Yeniden Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:7224
msgid "See Other"
msgstr "Diğerlerini Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:7486
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Hizmet Kullanılamıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:8038
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Geçici Yeniden Yönlendirme"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:72
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Lütfen yalnızca bir %1$s eklentisini etkin tutun, aksi takdirde sıralamalarınızı ve trafiğinizi kaybedebilirsiniz. %2$sDevre dışı bırakmak için buraya tıklayın.%3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1632
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 Kullanımdan Kaldırma Bildirimi"

#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "robots.txt tarafından engellendi"

#: languages/aioseo-lite.php:1535
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Erişmek yasak olduğundan engellendi (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1538
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Diğer 4xx sorunu nedeniyle engellendi (403, 404 değil)"

#: languages/aioseo-lite.php:1541
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Yetkisiz istek nedeniyle engellendi (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:2576
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Masaüstü kullanıcı aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:3027
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Özel bir alan/sınıflandırma adı girin..."

#: languages/aioseo-lite.php:3998
msgid "Headline Score"
msgstr "Başlık Puanı"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4480
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinlendi"

#: languages/aioseo-lite.php:4483
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Dizinlemeye izin verildi"

#: languages/aioseo-lite.php:4486
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Dizinlemeye İzin Veriliyor Mu?"

#: languages/aioseo-lite.php:4504
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Arama İstatistiklerinde sayfanın dizin durumunu gösterir. Analize ilişkin karar sonucudur."

#: languages/aioseo-lite.php:4507
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Google'ın sayfayı mobil kullanıcı aracısı olarak mı yoksa masaüstü kullanıcı aracısı olarak mı taradığını belirtir. Bu önemlidir çünkü Google çoğu web sitesi için mobil öncelikli dizinlemeyi kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:4510
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Google son ziyaretinde sayfayı başarıyla getirip getirmediğini belirtir."

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"

#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5327
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobil kullanıcı aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:5490
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: languages/aioseo-lite.php:5805
msgid "Not found (404)"
msgstr "Bulunamadı (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "Redirection error"
msgstr "Yeniden yönlendirme hatası"

#: languages/aioseo-lite.php:6924
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Googlebot tarafından seçilen kanonik URL'yi gösterir. Bazen Googlebot, kullanıcı tarafından bildirilen kanonik URL'den farklı bir kanonik URL seçebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:7477
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Sunucu hatası (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:7616
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Sizin tarafınızdan ( site sahibi) belirtilen standart adres gösterir. Kanonik URL'ler, özellikle yinelenen içerik için bir Sayfa tercih edilen sürümünün belirtilmesine yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:7719
msgid "Soft 404"
msgstr "Yumuşak 404"

#: languages/aioseo-lite.php:8946
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Google tarayıcısının (Googlebot) sayfayı en son ziyaret ettiği ve taradığı tarihi ve saati gösterir."

#: languages/aioseo-lite.php:8956
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Web sitenizin robots meta etiketinin Googlebot'un sayfa dizinlemesi yapmasına izin verip vermediğini belirtir."

#: languages/aioseo-lite.php:8959
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Web sitenizin robots.txt dosyasını Googlebot'un sayfa taraması yapmasına izin verip vermediğini belirtir."

#: languages/aioseo-lite.php:9354
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Bilinmeyen getirme durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:9357
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Bilinmeyen dizinleme durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:9360
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı aracısı"

#: languages/aioseo-lite.php:2232
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Tarama gecikmesi 1'den başlayan bir sayı olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:2964
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Gönderi Türlerini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Bazı tarayıcılar için, çakışan \"Tarama gecikmesi\" ile karşılaşmak öngörülemeyen davranışa yol açabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:4685
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Görünüşe göre henüz hiçbir gönderi türü seçmemişsiniz!"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6552 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Öncelik Puanı bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7059 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Şema Oluşturucu bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7070
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucu bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Arama İstatistikleri bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO Revizyonları bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:8014
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Sınıflandırma Sütunları bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8333
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Google Haberler Site Haritası, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenize olanak tanır ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir."

#: languages/aioseo-lite.php:8713
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Video Site Haritası, sitenizde video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları bu bilgileri, arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8873
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Bu bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:9367
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolünün Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Tüm Özelliklerin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9376
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Bağlantı Haritası Şablonlarının Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9379
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Özel Alanların Kilidini Aç"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:9383
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Özel Sınıflandırmaların Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9389
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Görsel SEO'sunun kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9392
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Anahtar Sözcük İzlemenin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9396 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanı'nın kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9403
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Yerel SEO'sunun kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9417
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Haberler Site Haritalarının Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9420
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Gönderi Takibinin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmelerin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9426 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Şema Oluşturucunun kilidini aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9429
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucunun kilidini aç"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:9435 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Arama İstatistiklerinin Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9438
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonlarının Kilidini Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:9444
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video Site Haritalarının Kilidini Aç"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9755
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video Site Haritaları bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2197 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Köşe taşı içeriği, web sitenizdeki içerik stratejinizin temelini oluşturan en önemli ve bilgilendirici makaleleri veya sayfaları ifade eder. AIOSEO köşe taşı içeriğini şunun için kullanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:2214
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2307
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Özel Alanlar bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2339
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Özel Sınıflandırma Desteği bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2369
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Pano Widget'ları bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2480
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2495
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4266
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Görsel SEO'su bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:4403
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google'a Haberler Site Haritası gönderebilmek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekir."

#: languages/aioseo-lite.php:4420
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Gelen Öneriler"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4501
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4617 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "Bağlantı Asistanı'nda dahili bağlantı önerileri."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4796
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Anahtar Sözcük İzleme bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4980 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Bağlantı Asistanı bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:5061
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Bilgi Grafiği kartında veya işletme karuselinde görünebilecek isim, adres, telefon numarası, çalışma saatleri ve fiyat aralığı gibi işletmenizle ilgili ayrıntılar hakkında Google'a bilgi verir."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5080
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Yerel SEO bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:5223 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Köşe taşı içeriği olarak işaretle"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5533
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Haberler Site Haritaları bir %1$s Özelliği"

#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, arama motorlarının ve kullanıcıların karıştırmaması ve geri bağlantıların kaybolmasını önlemek için bozuk bağlantılara yönelik yönlendirmeleri kolayca oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır."

#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Giden Öneriler"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6438
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Gönderi Takibi bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Erişim Kontrolü bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:770
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Yönetici Araç Çubuğu Menüsü bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1601
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Bağlantı Haritası Şablonları bir %1$s Özelliği"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1696
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Varsayılan olarak, yalnızca Yöneticiler WordPress içinde %1$s'ı yönetme iznine sahiptir. Erişim Kontrolleri sayesinde erişim izinlerini diğer kullanıcı rollerini de kapsayacak şekilde kolayca genişletebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2190 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Köşe Taşı İçeriği"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2194 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Köşe taşı içeriği bir %1$s özelliğidir. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7578
msgid "Show more"
msgstr "Daha fazla göster"

#: languages/aioseo-lite.php:10713
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "TikTok URL'niz geçersiz. Lütfen biçimini kontrol edip tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:4081 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Editörde bölümleri vurgulayın"

#: languages/aioseo-lite.php:4084 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Geçerli görüntü için vurgulama devre dışı bırakıldı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Veritabanı Boyutu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Veritabanını Destekleyen:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Veritabanı Sürümü"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5908
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Hay aksi! Değişiklikleri kaydederken bir hata oluştu gibi görünüyor. Lütfen tekrar deneyin veya %1$sdestek ekibimizle iletişime geçin%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7113 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Arama Görünümü > Gelişmiş"

#: languages/aioseo-lite.php:8844
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Bu, Bildirim Merkezi'ndeki eklenti duyurularını ve güncelleme ayrıntılarını gizlemenizi sağlar."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9847 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Uyarı: Açıklamaları Otomatik Olarak Oluştur özelliğini devre dışı bıraktınız ve varsayılan açıklama biçimini kullanıyorsunuz. Özel bir açıklama girmediğiniz sürece %1$s bir açıklama çıktısı vermeyecektir. Açıklamaları Otomatik Oluştur'u %2$s altından etkinleştirebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:10684
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Kaynağınız korumalı bir yoldur ve yeniden yönlendirilemez."

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Veri: %1$.2f MB / Dizin: %2$.2f MB / Motor: %3$s / Harmanlama: %4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9465
msgid "Update Page"
msgstr "Sayfa Güncelleme"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:126
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Bağlantı haritaları (Breadcrumbs) şu anda devre dışıdır, bu nedenle bu blok boş olarak işlenecektir. %1$s bağlantı haritası işlevini %2$sGenel Ayarlar > Bağlantı Haritaları%3$s altından etkinleştirebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:142
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s yoğunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:8861
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Bu işlevsellik, mevcut temanızda bulunmayan widget desteğine dayanır."

#: languages/aioseo-lite.php:10375
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "1 bildirim hakkınız daha var"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5741
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "İçerik başlangıcında Kullanıcı aracısı bulunamadı."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "URL'den robots.txt içeriği içe aktarılırken bir hata oluştu."

#: languages/aioseo-lite.php:1856
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Temiz-parametre, en az bir parametre ve bunu takiben isteğe bağlı olarak bir yol ile başlamalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Özel Robots.txt Önizlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:2599
msgid "Directive"
msgstr "Direktif"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:3108
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "%2$s %1$s numaralı kurala eşdeğerdir. Sondaki genel arama karakteri dikkate alınmaz."

#: languages/aioseo-lite.php:3506
msgid "from the network level"
msgstr "ağ seviyesinden"

#: languages/aioseo-lite.php:4175
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "Import from URL"
msgstr "URL'den içe aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt dosyasını içe aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Geçersiz robots.txt URL'si."

#: languages/aioseo-lite.php:6036
msgid "Or"
msgstr "Veya"

#: languages/aioseo-lite.php:6189
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt metnini yapıştırın"

#: languages/aioseo-lite.php:8070
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "\"İzin Ver\" kuralı önceliklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:8455
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "Ağ kuralı önceliklidir."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8925
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Bu kural, %1$s kuralı ile çelişiyor%2$s.%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8929
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Bu kural, %1$s numaralı kuralının bir kopyasıdır%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Bu kural, %1$s numaralı varsayılan kuralını geçersiz kılar%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8953
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Bu site, bir alt dizinde çalışır. Robots.txt dosyası, kendi geçerli olduğu web sitesi sunucusunun kök dizininde bulunmalıdır."

#: app/Common/Admin/Admin.php:278 languages/aioseo-lite.php:7399
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:1970
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Herhangi iki revizyonu karşılaştır"

#: languages/aioseo-lite.php:1973
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Şu Revizyonları Karşılaştır:"

#: languages/aioseo-lite.php:2809
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Yönetmesi kolay revizyonlar"

#: languages/aioseo-lite.php:3798
msgid "Go to editor"
msgstr "Düzenleyiciye git"

#: languages/aioseo-lite.php:3946
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Daha fazla şeffaflık ve hesap verebilirlik"

#: languages/aioseo-lite.php:4090
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Optimizasyon çabalarının tarihsel kaydı"

#: languages/aioseo-lite.php:4393
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Geliştirilmiş SEO stratejisi"

#: languages/aioseo-lite.php:5536
msgid "Next"
msgstr "İleri"

#: languages/aioseo-lite.php:5967 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonlarını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:6106
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Güçlü revizyon özelliğimiz, SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar vermenize olanak tanıyacak şekilde SEO güncellemelerinin değerli bir kaydını sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:6529
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: languages/aioseo-lite.php:7402
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO Revizyonları Karşılaştırması"

#: languages/aioseo-lite.php:10099 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Tüm SEO verileriniz için güçlü revizyonlar özelliğimizle, arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza ve tek bir tıklamayla geri düzeltmenize yardımcı olan tam SEO başlığını veya açıklamasını (ve daha fazlasını!) asla kaybetmeyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7409
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO Revizyonları, SEO güncellemelerinin tarihsel bir kaydını sağlayarak SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar almanıza olanak tanır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(eski)"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4933
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden azı, metninizin konusunu yansıtıyor. Bu çok az."

#: languages/aioseo-lite.php:9471
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode'u güncelleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:9623
msgid "Use Snippet"
msgstr "Kod Parçacığını Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:9703
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "WPCode'u kullanarak, AIOSEO kod parçacıklarını doğrudan bu sayfadan veya WordPress yönetici alanı içindeki WPCode kütüphanesinden tek tıkla yükleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:9889
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Kod parçacıkları yüklenirken bir hatayla karşılaştık, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode'u etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:1931
msgid "Code Snippets"
msgstr "Kod Parçacıkları"

#: languages/aioseo-lite.php:3527
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "WordPress özelleştirmelerinizi, WordPress için en popüler kod parçacığı yönetimi eklentisi ile geleceğe hazır hale getirin. 1.500.000'in üzerinde web sitesi tarafından WordPress'e doğrudan yönetici alanından kolayca kod eklemek için güvenilmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode'u yükleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:4926
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "WPCode Kod Parçacıkları hakkında Daha Fazla Bilgi Edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u Etkinleştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:6346
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u yükleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:6356
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Parçacık Kitaplığını yüklemek için lütfen WPCode'u Güncelleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Drop (%)"
msgstr "Düştü (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: languages/aioseo-lite.php:4887
msgid "Last Updated On"
msgstr "Son Güncellendiği Tarih"

#: languages/aioseo-lite.php:5122
msgid "Loss"
msgstr "Kayıp"

#: languages/aioseo-lite.php:6215
msgid "Peak"
msgstr "En Yüksek Seviye"

#: languages/aioseo-lite.php:6230
msgid "Performance Score"
msgstr "Performans Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:7667
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Yavaşça Toparlanıyor"

#: languages/aioseo-lite.php:8192
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "İçerik Sıralamaları raporu, arama sonuçlarında içeriğinizin performansı ile ilgili değerli fikirler sunar ve gönderilerinizi daha iyi sonuçlar için optimize etmenize yardımcı olur. Bu rapor, mevcut aya kadar geçen 12 ayı kapsayacak şekilde aylık olarak oluşturulur. Bu raporu düzenli olarak incelemek suretiyle gönderi sıralamalarınızdaki trendleri belirleyebilir ve bilgiye dayalı kararlar vererek içeriğinizin görünürlüğünü iyileştirebilir ve sonuçta arama sonuçlarındaki sıralamalarınızı artırabilirsiniz."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2586
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "%1$s Pro'nun gönderileriniz için %2$sbirincil kategori%3$s seçmenize izin verdiğini biliyor muydunuz? Bu özellik, güçlü Bağlantı Haritaları şablonumuzla birlikte çalışarak arama sıralamalarınızı iyileştirmenize yardımcı olacak tam gezinme kontrolü sağlar!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Tüm İçerik Türleri"

#: app/Common/Utils/Tags.php:672
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:666
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin açıklaması."

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:308
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s puan"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:312
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:1809
msgid "Choose country"
msgstr "Ülke seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:2222
msgid "Country code"
msgstr "Ülke kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Free Plugins"
msgstr "Ücretsiz Eklentiler"

#: languages/aioseo-lite.php:5136
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "AIOSEO Ekibi tarafından ♥ ile geliştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:9578 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Yapay Zeka Oluşturucu Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:2554
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Taranan gönderi sayısına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz."

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9910 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Halihazırda %1$s Sayfa Oluşturucuyu kullandığınızı tespit ettik. Lütfen en doğru sonuçlar için %2$sburaya%3$s tıklayarak %1$s editörünü kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:10486
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Google Arama Konsolu ile olan bağlantınızın süresi doldu veya geçersiz. Lütfen sitenin Google Arama Konsolu'nda doğrulanıp doğrulanmadığını kontrol edin ve yeniden bağlanmayı deneyin. Problem devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8813
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Bu işlem, %1$s eklentisinin Google Search Console bağlantısını kesecektir. Google Search Console bağlantısını keserek, içeriğinizin nasıl keşfedildiği ile ilgili değerli fikirleri artık alamayacaksınız."

#: languages/aioseo-lite.php:10261
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Evet, bağlantıyı kesmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:8780
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Bu listeler, belirli anahtar kelimelerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran anahtar kelimeler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilecekken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de düzenlenmesi veya değiştirilmesi gerekebilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çabalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırıyla sınırlandırılmıştır."

#: languages/aioseo-lite.php:8304
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:6388 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:7049 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema"
msgstr "Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:6727
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden bağlan"

#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Bireysel içeriğin SEO için optimize edilmesi, kolay elde edilebilir bir fırsattır çünkü genellikle göreceli olarak kısa bir süre harcayarak hızlı ve kolay bir şekilde gerçekleştirilebilir. Web sitenizdeki her içerik parçasının ilgili anahtar kelimeler için optimize edilmiş olduğundan ve sayfa üzeri SEO için en iyi uygulamaları takip ettiğinden emin olarak bu içeriğin arama sonuçlarındaki görünürlüğünü ve sıralamasını iyileştirebilirsiniz. Bu da web sitenize daha fazla trafik yönlendirebilir ve daha iyi genel SEO sonuçları elde etmenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:1389
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Ort. CTR"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1916
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Clicks"
msgstr "Tıklamalar"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2596
msgid "Diff"
msgstr "Fark"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4375 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Impressions"
msgstr "Etkileşim"

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: languages/aioseo-lite.php:2121
msgid "Content Performance"
msgstr "İçerik Performansı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:577
msgid "Inbound Links"
msgstr "Gelen Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:2573
msgid "desktop"
msgstr "masaüstü"

#: languages/aioseo-lite.php:9145
msgid "Top 3 Position"
msgstr "En Üst 3 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "Top Keywords"
msgstr "En Üst Anahtar Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:9164
msgid "Top Losing"
msgstr "En Üst Kaybettiren"

#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "Top Pages"
msgstr "En Üst Sayfalar"

#: languages/aioseo-lite.php:9176
msgid "Top Winning"
msgstr "En Üst Kazandıran"

#: languages/aioseo-lite.php:9189
msgid "Total Clicks"
msgstr "Toplam Tıklama"

#: languages/aioseo-lite.php:9195
msgid "Total Keywords"
msgstr "Toplam Anahtar Kelime"

#: languages/aioseo-lite.php:9207
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine bağlı olarak anahtar kelimelerin zamanla ne kadar iyi sıralama elde ettiğini takip edin. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve trendleri veya dalgalanmaları tespit etmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında performansının nasıl olduğunu takip edin ve işlem uygulanabilir fikirler içeren raporlar oluşturun."

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Anahtar kelime sıralamalarını takip edin"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:9219
msgid "Track page rankings"
msgstr "Sayfa sıralamalarını takip edin"

#: languages/aioseo-lite.php:9246
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:9450
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: languages/aioseo-lite.php:10096
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Kazanan / Kaybeden"

#: languages/aioseo-lite.php:10364
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Henüz hiçbir anahtar kelimeniz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:10697
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Hedef URL'niz geçerli değil."

#: languages/aioseo-lite.php:10723
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "URL'niz geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:8865
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Bu grafik, pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine göre <strong>anahtar kelimelerin arama sonuçlarında zaman içinde ne kadar iyi sıralama elde ettiğine ilişkin</strong> görsel bir anlatımdır. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve herhangi bir trend veya dalgalanmayı tespit etmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Bu tablo, etkileşimler, tıklama oranı ve arama sonuçlarındaki ortalama pozisyon gibi metrikler de dahil olmak üzere sitenizin zaman içinde sıralamaya girdiği anahtar kelimelerin performansını görüntüler. Bu ise anahtar kelimelerin nasıl performans gösterdiğinin kolay bir şekilde analiz edilmesine ve optimize edilmesi veya değiştirilmesi gereken düşük performanslı anahtar kelimelerin belirlenmesine izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8858
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planı gerektirir:"

#: languages/aioseo-lite.php:8308
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çalışmalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırına sahiptir; bu yüzden veriler Google Arama Konsoluyla tutarsız görünse de bu bilinçli bir durumdur."

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Bu listeler, belirli sayfaların veya gönderilerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran içerikler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilirken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de güncellenmesi gerekebilir."

#: app/Common/Admin/Admin.php:255 languages/aioseo-lite.php:7157
msgid "Search Statistics"
msgstr "Arama İstatistikleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO İstatistikleri"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:86
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "Önceki dönemle (%4$s - %5$s) karşılaştırıldığında %2$s %3$s %1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s planınızı güncelleyerek Anahtar Kelime Pozisyonlarınızı görün"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:389
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s tıklama"
msgstr[1] "%s tıklama"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:393
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s etkileşim"
msgstr[1] "%s etkileşim"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:397
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s anahtar kelime"
msgstr[1] "%s anahtar kelime"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:401
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s puan"
msgstr[1] "%s puan"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s pozisyon"
msgstr[1] "%s pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "11-50 Position"
msgstr "11-50 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:453
msgid "4-10 Position"
msgstr "4-10 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:483
msgid "50-100 Position"
msgstr "50-100 Pozisyon"

#: languages/aioseo-lite.php:1392
msgid "Avg. Position"
msgstr "Ort. Pozisyon"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:2043
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsoluna Bağlanın"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:2071
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikirler almak için Sitenizi Google Arama Konsoluna bağlantılı hale getirin. İyileştirme alanlarını belirleyin ve web sitenize trafik çekin."

#: languages/aioseo-lite.php:2127
msgid "Content Rankings"
msgstr "İçerik Sıralamaları"

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Arama Konsolu Entegrasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:4406
msgid "in search results"
msgstr "arama sonuçlarında"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4764
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"

#: languages/aioseo-lite.php:4770
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Anahtar Kelime Performansı"

#: languages/aioseo-lite.php:4779 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Anahtar Kelime Pozisyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralamaları"

#: languages/aioseo-lite.php:4857
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Son 28 Gün"

#: languages/aioseo-lite.php:4861
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Son 3 Ay"

#: languages/aioseo-lite.php:4864
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Son 6 Ay"

#: languages/aioseo-lite.php:4868
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"

#: languages/aioseo-lite.php:5038
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Yeni rapor verisi yükleniyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:5515
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Haber ve Video Site Haritası"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5958
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Raporu Aç %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6417
msgid "Post Detail"
msgstr "Gönderi Ayrıntısı"

#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Gönderi Optimizasyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:6792
msgid "Refreshing data"
msgstr "Yenileme verisi"

#: languages/aioseo-lite.php:7117
msgid "Search Clicks"
msgstr "Arama Tıklamaları"

#: languages/aioseo-lite.php:7140
msgid "Search Impressions"
msgstr "Arama Etkileşimleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7160
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Arama istatistikleri getiriliyor."

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Arama trafiği fikirleri"

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7778
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Bireysel sayfalar/gönderiler için hız testleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2062
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında nasıl performans gösterdiğini izlemek ve içeriğinizden en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir bilgiler içeren raporlar oluşturmak için Google Arama Konsolu ile bağlantı kurun. (Yalnızca Elit plan)"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Pro Özellik olarak dahildir"

#: app/Common/Admin/Admin.php:567
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Zengin Sonuçlar Testi"

#: languages/aioseo-lite.php:7769
msgid "source url set once post is published"
msgstr "kaynak url'si, gönderi yayınlandıktan sonra belirlenmiş"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7295
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Hangi %1$s widgetlerinin panoda görüntüleneceğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:7378
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO Denetçisi"

#: languages/aioseo-lite.php:7390
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO'ya Genel Bakış"

#: languages/aioseo-lite.php:7418
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı"

#: languages/aioseo-lite.php:6462
msgid "Post Types:"
msgstr "Gönderi Türleri:"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:200
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:285 languages/aioseo-lite.php:7393
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO Ön İzlemesi"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:289
msgid "NEW"
msgstr "YENİ"

#: languages/aioseo-lite.php:2827
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook Meta Verisini Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:5009
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Etiketler ve SEO Sayfası Analizi için gönderi içeriği olarak dahil edilecek özel alan isimleri listesi. Her satır için bir adet ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:5277
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta Etiketleri"

#: languages/aioseo-lite.php:5587
msgid "No data yet"
msgstr "Henüz veri yok"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "SEO Haberleri widgetimiz SEO'nuzdan mümkün olan en yüksek faydayı alıp arama sonuçlarında rakiplerinizden daha yüksek sırada çıkmaya devam etmenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:6115
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "SEO'ya Genel Bakış widgetimiz, arama sonuçlarında daha sırada çıkmak için içerik güncellemelerinizde hangi gönderilere veya sayfalara odaklanmanız gerektiğine karar vermenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:6118
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı pano widgetimiz, arama sonuçlarında daha yüksek sıralama elde etmenize yardımcı olmak amacıyla başlangıçtaki çok önemli bazı ayarları siteniz için tamamlamayı hatırlamanıza yardım eder. Kurulum sihirbazı tamamlandığında bu widget kendiliğinden kaybolacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:3291
msgid "Female"
msgstr "Kadın"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "Male"
msgstr "Erkek"

#: languages/aioseo-lite.php:9341
msgid "Unisex"
msgstr "Üniseks"

#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Bir değer oluşturmak için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:513
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Mobil arama sonuçlarında Google'ın kullanabileceği bir ad. Bu boş bırakılırsa, varsayılan WordPress site başlığı şekline geri dönecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternatif Web Sitesi Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:989
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Siteniz için alternatif bir isim. Bu bir kısa ad veya web sitenizin adının kısaltılmış bir versiyonu olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:4700
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Bir konunun tüm yönlerini tek bir sayfada ele almak mümkün değildir ama okuyucularınız, neredeyse hiç değinmediğiniz bazı ayrıntılardan etkilenebilir. Eğer konu ile ilgili daha fazlasını öğrenebilecekleri bir kaynağa bağlantı verirseniz size müteşekkir kalacaklardır. Bir de üstüne sıralamanızın yükselmesiyle ödüllendirilirsiniz!"

#: languages/aioseo-lite.php:4923
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Akıllı Etiketler hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Akıllı Etiketi Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:5298 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 5MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri."

#: languages/aioseo-lite.php:5301
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 8MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri."

#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Okuyucularınız için faydalı iç ve dış kaynaklara bağlantılar ekleyin. İç bağlantılar için bağlantıların, hakkında yazdığınız konu ile yüksek oranda ilgili olduğundan emin olun. Dış bağlantılar için ise bağlantının, yüksek kaliteli sitelere yönlendirdiğinden emin olun - Google, \"spam kokan\" sitelere (Google webmaster kılavuzunu ihlal edenlere) bağlantı sağlayan sayfaları cezalandırır."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1688
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "SEO Yöneticileri; %1$sGenel Ayarlar, Site Haritaları, Bağlantı Asistanı, Yeniden Yönlendirmeler ve Yerel SEO için SEO ayarlarına, bireysel sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9825
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Görsel Sanatlar Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:9834
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"

#: languages/aioseo-lite.php:9989
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: languages/aioseo-lite.php:6173
msgid "Part Time"
msgstr "Yarı Zamanlı"

#: languages/aioseo-lite.php:6469
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Lisansüstü Derecesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6472
msgid "Postponed"
msgstr "Ertelendi"

#: languages/aioseo-lite.php:6584
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Profesyonel Sertifika"

#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "Publication Event"
msgstr "Yayın Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:6885
msgid "Rescheduled"
msgstr "Yeniden planlandı"

#: languages/aioseo-lite.php:6998
msgid "Sale Event"
msgstr "Satış Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:7046
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlanmış"

#: languages/aioseo-lite.php:7099
msgid "Screening Event"
msgstr "Gösterim Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:7153 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Search Schema"
msgstr "Arama Şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:7691
msgid "Social Event"
msgstr "Sosyal Etkinlik"

#: languages/aioseo-lite.php:7787
msgid "Sports Event"
msgstr "Spor Olayı"

#: languages/aioseo-lite.php:8035
msgid "Temporary"
msgstr "Geçici"

#: languages/aioseo-lite.php:8729
msgid "Theater Event"
msgstr "Tiyatro Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:7813
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"

#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Region"
msgstr "Bölge"

#: languages/aioseo-lite.php:2332 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Custom Schema"
msgstr "Özel Şema"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:6071
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: languages/aioseo-lite.php:8888
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Bu, ağ genelinde bir değişikliktir."

#: languages/aioseo-lite.php:8897 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Bu gönderi türü için varsayılan grafik budur. Bu grafiğe ilişkin tüm veriler otomatik olarak oluşturulur."

#: languages/aioseo-lite.php:9364 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Sınırsız Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:9410
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ seviyesi araçlarının kilidini açın. Ayrı her alan adı için lisans anahtarı etkinleştirmelerinizi yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:9414
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ-seviyesi araçlarının kilidini açın. Her bir panoyu ziyaret etme ihtiyacı olmadan verileri taşıyın veya yedeklemeler oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:9706 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Validate Schema"
msgstr "Şemayı Doğrula"

#: languages/aioseo-lite.php:9710 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Validate with Google"
msgstr "Google ile Doğrula"

#: languages/aioseo-lite.php:9741
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:9822
msgid "Visit Site"
msgstr "Siteyi Ziyaret Et"

#: languages/aioseo-lite.php:10268
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Evet, bu ağ değişimine devam et"

#: languages/aioseo-lite.php:10403 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Henüz hiçbir şema eklemediniz. Aşağıdaki Şema Oluşturucu yoluyla istediğiniz şema grafiğini ekleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:10704 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Your Templates"
msgstr "Şablonlarınız"

#: languages/aioseo-lite.php:10726
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "URL'niz geçersiz. Lütfen biçimi kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Annual"
msgstr "Yıllık"

#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Associate Degree"
msgstr "Ön lisans"

#: languages/aioseo-lite.php:1395
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Lisans Derecesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1643
msgid "Business Event"
msgstr "İş Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:1781
msgid "Childrens Event"
msgstr "Çocuk Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:1944
msgid "Comedy Event"
msgstr "Komedi Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2144
msgid "Contractor"
msgstr "Yüklenici"

#: languages/aioseo-lite.php:2355
msgid "Dance Event"
msgstr "Dans Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2391
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Günden Güne Bazda"

#: languages/aioseo-lite.php:2544
msgid "Delivery Event"
msgstr "Teslimat Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2806 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak şekilde içeriğiniz için kolayca sınırsız şema işaretlemesi oluşturun. Şema doğrulayıcımız, şemanızın ilk seferinde doğru çalışmasını sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:2882
msgid "Education Event"
msgstr "Eğitim Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:3155
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Sergi Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:3294
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:3426
msgid "Food Event"
msgstr "Yemek Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Full Time"
msgstr "Tam Zamanlı"

#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:4078
msgid "High School"
msgstr "Lise"

#: languages/aioseo-lite.php:4132
msgid "Hour"
msgstr "Saat"

#: languages/aioseo-lite.php:4611
msgid "Intern"
msgstr "Stajyer"

#: languages/aioseo-lite.php:5018
msgid "Literary Event"
msgstr "Edebiyat Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:5384
msgid "Moved Online"
msgstr "Çevrim İçi Olacak Şekilde Taşındı"

#: languages/aioseo-lite.php:5409
msgid "Music Event"
msgstr "Müzik Etkinliği"

#: languages/aioseo-lite.php:8777
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Tek bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen doğrudan ilgili site kontrol panelini ziyaret edin ve ayarları oradan güncelleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1716
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9614 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırmada Güçlü Şema Oluşturucumuzu kullanın. Arama Motorları, sitenizin ne hakkında olduğunun daha iyi anlaşılması için ve arama sonuçlarında zengin snippetlerin görüntülenmesi için yapılandırılmış veriler kullanır. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1187
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:2582
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: languages/aioseo-lite.php:5891
msgid "Online"
msgstr "Çevrim İçi"

#: app/Common/Admin/Admin.php:260 languages/aioseo-lite.php:5471
msgid "Network Tools"
msgstr "Ağ Araçları"

#: app/Common/Main/Updates.php:1364 languages/aioseo-lite.php:7722
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "Author URL"
msgstr "Yazar URL'si"

#: app/Common/Utils/Tags.php:455
msgid "The URL of the author page."
msgstr "Yazar sayfasının URL'si."

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "About Page"
msgstr "Hakkında Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Activate License"
msgstr "Lisansı Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:744 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Ek Şema Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1145
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1148
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1160
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1775
msgid "Checkout Page"
msgstr "Ödeme Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:2378
msgid "Dataset"
msgstr "Veri seti"

#: languages/aioseo-lite.php:2404
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lisansı Etkisizleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2705
msgid "Domain Activations"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonları"

#: languages/aioseo-lite.php:3114
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"

#: languages/aioseo-lite.php:3240
msgid "Fact Check"
msgstr "Doğruluk Kontrolü"

#: languages/aioseo-lite.php:4141
msgid "How To"
msgstr "Nasıl"

#: languages/aioseo-lite.php:4467 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Sıralamayı Yükselt"

#: languages/aioseo-lite.php:4726
msgid "Job Posting"
msgstr "İş İlanı"

#: languages/aioseo-lite.php:5248
msgid "Medical Page"
msgstr "Tıbbi Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Music"
msgstr "Müzik"

#: languages/aioseo-lite.php:5406
msgid "Music Album"
msgstr "Müzik Albümü"

#: languages/aioseo-lite.php:5412
msgid "Music Group"
msgstr "Müzik Grubu"

#: languages/aioseo-lite.php:5464
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Ağ Yöneticisi (site yok)"

#: languages/aioseo-lite.php:6200
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: languages/aioseo-lite.php:7052 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Şema Kataloğu"

#: languages/aioseo-lite.php:7055 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema Generator"
msgstr "Şema Oluşturucu"

#: languages/aioseo-lite.php:7062 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema In Use"
msgstr "Kullanımdaki Şema"

#: languages/aioseo-lite.php:7076 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema Templates"
msgstr "Şema Şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:7082 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Schema Validation"
msgstr "Şema Doğrulaması"

#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "Search Results Page"
msgstr "Arama Sonuçları Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:7275
msgid "Select Site"
msgstr "Site Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "items per page"
msgstr "sayfa başına öğe"

#: languages/aioseo-lite.php:8774
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Belirli bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen yukarıdaki listeden ilgili siteyi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "Alias Of"
msgstr "Takma Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: languages/aioseo-lite.php:2020 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırın. Arama motorları, SERP'lerde zengin sonuçları görüntülemek için yapılandırılmış veriler kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: languages/aioseo-lite.php:3625 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Generate Schema"
msgstr "Şema Oluşturun"

#: languages/aioseo-lite.php:9972
msgid "Website Name"
msgstr "Web Sitesi Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:8358
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Görsel SEO modülü, küresel olarak sitenizdeki görseller için başlığı, alternatif etiketi, alt başlığı, açıklamayı ve dosya adını kontrol etmenize olanak sağlar."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1019
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr ".htaccess dosyasını kaydedemedik çünkü dosya yazılabilir halde değildi. Lütfen dosya izinlerini kontrol edip tekrar deneyin."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Sözdizimi hataları nedeniyle .htaccess dosyasını kaydedemedik. Lütfen aşağıdaki kodu kontrol edin ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:171
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$s Biçimi"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:385
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sYeniden yönlendirmeniz eklenmiş olup bunu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">buradan</a> düzenleyebilirsiniz.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:650
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Bir Yeniden Yönlendirme Ekleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Tüm harfler küçük harf olarak değiştirilir."

#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alternatif Etiket"

#: languages/aioseo-lite.php:986
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ve işareti (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Kesme İşareti (')"

#: languages/aioseo-lite.php:1724
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Casing"
msgstr "Büyük/küçük harf"

#: languages/aioseo-lite.php:1840
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Niteliğe büyük/küçük harf uygulaması seçimini yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:2322
msgid "Custom Role"
msgstr "Özel Rol"

#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Tireler (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2381
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Tarih Arşiv Sayfaları"

#: languages/aioseo-lite.php:3312
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: languages/aioseo-lite.php:3805 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Meta anahtar kelimelerini eklemek/düzenlemek için İleri sekmesine gidin"

#: languages/aioseo-lite.php:5114 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Meta anahtar kelimeleri mi arıyorsunuz?"

#: languages/aioseo-lite.php:5133
msgid "Lower Case"
msgstr "Küçük Harf"

#: languages/aioseo-lite.php:5857
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Rakamlar (0-9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6350
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Gönderi/terim metasını %1$s v3.7.1 veya aşağısından içe aktarıyorsanız, bunun yalnızca bu sitenin gönderi/terim numaralarının, kaynak sitesininkilerle aynı olması durumunda başarılı sonuç vereceğini lütfen dikkate alın."

#: languages/aioseo-lite.php:6365
msgid "Plus (+)"
msgstr "Artı (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "Pound (#)"
msgstr "Kare (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:6619
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Korunacak Noktalama Karakterleri:"

#: languages/aioseo-lite.php:7345
msgid "Sentence Case"
msgstr "Cümle Büyük/Küçük Harf Durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:8258
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Her cümlenin ilk kelimesi büyük harfle başlar."

#: languages/aioseo-lite.php:8761
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "SEO Analizcimizin, web sitenizin ana sayfasını analiz ettikten sonra oluşturduğu sonuçlar bunlardır."

#: languages/aioseo-lite.php:9334
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Alt çizgiler (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:10141
msgid "Words to Strip"
msgstr "Çıkarılacak Kelimeler"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:10471
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Sitenizdeki %1$s dizin dışı ve site haritasının dışında bırakılarak arama motorlarının bunları yok sayması sağlanacaktır. Sayfa başlıklarının nasıl görüneceğini yine de aşağıdaki gibi kontrol edebilirsiniz."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Arama sonuçlarınıza %1$s dahil olsun mu olmasın mı seçimini yapın. \"Hayır\" seçimini yaparsanız arama motorlarının bunları yok sayması için %1$s indekslenmeyecek ve site haritasından hariçte bırakılacak."

#: languages/aioseo-lite.php:10307
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Bu bloğu, sitenizin ön ucunda gizlemeyi seçerek ziyaretçilerin görmemesini ama arama motorlarının görmeye devam etmesini sağlayabilirsiniz."

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1350
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Karşıya Yüklemede Otomatik %1$s Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:1356
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Resim özelliklerini otomatik oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:1853
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Karşıya yüklenmiş görsel dosya adlarını temizleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:2156
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Görsellerinizin başlığını, alternatif etiketini, başlığını, açıklamasını ve dosya adını kontrol edin (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:2162
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Görsel niteliklerin büyük/küçük harf dönüştürmesini yapın"

#: languages/aioseo-lite.php:5139
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Önemli kelimeler büyük harflerle yazılır; önemsiz kelimeler ise orijinal hallerinde bırakılır."

#: languages/aioseo-lite.php:7855
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Noktalamaları Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:9014
msgid "Title Case"
msgstr "Başlıkta Büyük/Küçük Harf"

#: languages/aioseo-lite.php:647
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "İçindekiler sayfasını oluşturmaya başlamak için aşağıya bir başlık bloğu ekleyin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:124
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s, aşağıdaki başlık etiketlerinize göre otomatik olarak bir içindekiler tablosu çıkarabilir. Arama motorları, bazen arama sonuçlarında veya zengin snippet'lerde içindekiler tablosunu kullanır ve bu, sıralamanızı yükseltmenize yardımcı olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:1169 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Bu bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1181 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Bu bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:2833
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML Sabitleyicisini Düzenle:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "HTML sabitleyicisi, %1$s eklentisinin, doğrudan bu içindekiler bloğu üzerinden başlığınıza bağlanmasına izin verir. İsterseniz düzenlemekten çekinmeyin, ancak bir sabitleyici gereklidir. Sabitleyici içermeyen başlıklar için %1$s bunları otomatik olarak oluşturacaktır."

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Bu gönderi için kalıcı bağlantı az önce değişti! Bu durum, sitenizin ziyaretçilerinin 404 hatası almasına yol açabilir."

#: app/Common/Utils/Tags.php:659
msgid "Parent Term"
msgstr "Üst Terim"

#: app/Common/Utils/Tags.php:660
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Mevcut terimin üst teriminin adı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1126
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Örnek Üst Terim Adı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:343
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s İçindekiler"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:538
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "%1$s%3$d ve %4$d%2$s arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:902
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO, iş sahipleri, blogcular, tasarımcılar, geliştiriciler, fotoğrafçılar ve aslında diğer herkes için mükemmeldir. WordPress SEO'nuzu optimize etmek istiyorsanız All in One SEO Paketini kullanmalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:1269
msgid "at least one"
msgstr "en az bir tane"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1631
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Daha İyi Bir %1$s Geliştirin"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2416
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Özel HTML Site Haritaları, \"düz\" kalıcı bağlantılar kullanılırken çalışmaz. Lütfen bu seçeneği kullanmak için %1$skalıcı bağlantı yapınızı%2$s güncelleyin."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3436
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$s%3$d ve üzeri%2$s seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3693
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "%1$s eklentisinin nasıl kullanıldığını bize gösteren kullanım takibi aracılığıyla hassas olmayan verileri paylaşarak iyileştirilmiş özellikler ve daha hızlı düzeltmeler edinin. Hiçbir kişisel veri takip edilmemekte veya depolanmamaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:3707 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Tüm içeriklerinize iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3933
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Harika seçim! MonsterInsights ile bugünden başlayarak insanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve nasıl kullandığını görün."

#: languages/aioseo-lite.php:4022
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "%20-30 oranında yaygın kelime içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."

#: languages/aioseo-lite.php:4494
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:5012
msgid "List Style"
msgstr "Liste Stili"

#: languages/aioseo-lite.php:5259 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:63
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:5441
msgid "Needs improvement"
msgstr "İyileştirilmesi gerekiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:5796
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Yeterli Kelime Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5986
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "RSS Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:6772
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Kelime Sayısını Azaltın"

#: languages/aioseo-lite.php:6859
msgid "Reorder"
msgstr "Yeniden sipariş"

#: languages/aioseo-lite.php:7849
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"

#: languages/aioseo-lite.php:7980
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "İçindekiler Sayfası Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:9044
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu site ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:"

#: languages/aioseo-lite.php:9122
msgid "Too Many Words"
msgstr "Çok Fazla Kelime"

#: languages/aioseo-lite.php:9843
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Clarity'den en iyi şekilde faydalanmak mı istiyorsunuz? MonsterInsights'ı kullanarak Clarity'i Google Analytics ile bugün entegre edin!"

#: languages/aioseo-lite.php:10111
msgid "Word balance"
msgstr "Kelime dengesi"

#: languages/aioseo-lite.php:10228
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Evet, ben varım!"

#: languages/aioseo-lite.php:10538
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın olmayan kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu."

#: languages/aioseo-lite.php:2663
msgid "Display Block"
msgstr "Bloğu Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:3258
msgid "FAQ Options"
msgstr "SSS Seçenekleri"

#: languages/aioseo-lite.php:9020
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Başlık Sarıcı"

#: languages/aioseo-lite.php:10156
msgid "Write a question..."
msgstr "Bir soru yazın..."

#: languages/aioseo-lite.php:10159
msgid "Write an answer..."
msgstr "Bir cevap yazın..."

#: languages/aioseo-lite.php:2722
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: languages/aioseo-lite.php:9724
msgid "VAT ID:"
msgstr "KDV No:"

#: languages/aioseo-lite.php:3261
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "SSS şeması bir Pro özelliğidir."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10626
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "RSS akışınız devre dışı bırakılmış. Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriklerinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamalarınıza zarar verebilir. %1$sTarama içerik ayarları%2$s içerisinden küresel RSS akışını yeniden etkinleştirebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:10756
msgid "Zip Code"
msgstr "Posta Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:10162
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Analizci verilerini görmek için gönderi başlığınızı yazın. Bu Başlık Analizcisi aracı, trafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10293
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Sayfalar seçeneğinin altında bulabileceğiniz statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlık ve açıklamayı değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı düzenleyebilirsiniz%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10304
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Ek sosyal medya profil URL'lerinizi yeni bir satır ile ayrılacak şekilde buraya ekleyebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10320
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Bir CSV dosyası kullanarak ek sayfa URL'lerini site haritanıza aktarabilirsiniz. Aşağıdaki 4 sütun gereklidir: %1$sSayfa URL'si, Öncelik, Sıklık, Düzenlenme Tarihi.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10441
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Neredeyse işlem tamam! SEO kurulum ayarlarını bir defa gerçekleştirdiğinizde siteniz, arama motoru sonuçlarında daha iyi sıralamaya sahip olacak şekilde optimize edilecektir!"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10298
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Sayfalar altında bulunan statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlığı, meta açıklamayı ve görseli değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı%2$s düzenleyebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Seçilen sayfaları ek sayfalar site haritasından kalıcı olarak çıkaracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Ek sayfalar site haritasından bu sayfayı kalıcı olarak çıkaracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:9119
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Çok Uzun 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:9132
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Çok Kısa 🙃"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:9183
msgid "Total %1$s"
msgstr "Toplam %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "Try New Headline"
msgstr "Yeni Başlık Deneyin"

#: languages/aioseo-lite.php:9305
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV dosyası okunamadı. Lütfen dosyanın geçerli olup olmadığını kontrol edip tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9521
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Bugün Pro'ya Yükseltin!"

#: languages/aioseo-lite.php:9545
msgid "URL already exists."
msgstr "URL zaten mevcut."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9768
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s Görüntüle"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Bu seçenek, SEO başlığı/meta açıklaması gibi veriler oluşturulurken %1$s tarafından kısa kodların ayrıştırılıp ayrıştırılmayacağını kontrol etmenize imkan sağlar. Bu ayarı etkinleştirmeniz, üçüncü taraf eklentiler/temalarla çatışmalara sebep olabilir. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8880
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Bu, sitenizin çıktısının Atom biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8884
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Sitenizin çıktısının RDF/RSS 1.0 biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8869
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Bu Başlık Analizcisi, trafiğinizi artırmanıza yardımcı olmak için %1$s eklentisinin bir parçasıdır. %2$sSitenizi daha ileri seviyede buradan analiz edin%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "Search Feed"
msgstr "Arama Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:7143
msgid "Search Preview"
msgstr "Arama Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:7298
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Hangi gönderi türü arşivlerinin bir RSS akışı içermesi gerektiğini seçin. Bu yalnızca bir arşiv sayfası içeren gönderi türleri için geçerlidir."

#: languages/aioseo-lite.php:7319
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Hangi Taksonomilerin bir RSS akışı içereceğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:7415
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO Kurulumu"

#: languages/aioseo-lite.php:7825
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Statik Gönderiler Sayfası Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Süper! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taksonomi Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:8122
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Eklenti akışı, kullanıcıların sitenizdeki medya dosyası kategorilerine yapılan herhangi bir değişikliğe abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Yazarlar akışı, kullanıcılarınızın belirli bir yazar tarafından yazılan herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Halihazırda seçtiğiniz dosya bir CSV dosyası değil."

#: languages/aioseo-lite.php:8327
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Küresel yorum akışı, kullanıcıların sitenize eklenen herhangi bir yeni yoruma abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8330
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Küresel RSS akışı, sitenizde oluşturulan herhangi bir yeni içeriğe kullanıcıların abone olmalarının yoludur."

#: languages/aioseo-lite.php:8498
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Sayfalandırılmış RSS akışları, yalnızca sayfalandırılmış her türlü gönderi veya sayfaya yöneliktir."

#: languages/aioseo-lite.php:8501
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Gönderi yorumları akışı, kullanıcılarınızın belirli sayfa veya gönderiye gelen her türlü yoruma abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8653
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Statik gönderiler sayfası akışı, kullanıcıların blog sayfanıza eklenen herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Arama akışı, ziyaretçilerin içeriğinize belirli bir arama terimine göre abone olmalarına izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:6906
msgid "REST API support"
msgstr "REST API desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:6995
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Kısa Kodları Çalıştır"

#: languages/aioseo-lite.php:4048
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Google arama sonuçları sayfasında başlığınız şöyle görünecektir."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4201
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "%1$s üzerinde halihazırda bir projeniz yoksa %2$sburadan%3$s bir proje oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Ek Sayfaları İçe Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:4328
msgid "Import from CSV"
msgstr "CSV'den İçe Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:4384
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO Sıralamasını İyileştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:4426
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Tüm Gönderi Türü Arşivlerini İçerir"

#: languages/aioseo-lite.php:5119
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "İyi Görünüyor! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:5186
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Mevcut bağlantıları yönetin, daha eski içeriklere iç bağlantıların eklenmesine dair ilgili önerileri alın, terk edilmiş gönderileri ve daha fazlasını keşfedin."

#: languages/aioseo-lite.php:5194
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gönderi ve terim SEO metanızı, WordPress REST API yoluyla yönetin. Bu modül, başlıksız WordPress yüklemeleri için de pürüzsüz bir şekilde çalışmaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Eksik sosyal işaretleme!"

#: languages/aioseo-lite.php:5378
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Birçok okuyucu, tıklamaya karar vermeden önce bir başlıktaki yalnızca ilk ve son 3 kelimeye göz atmaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "New Score"
msgstr "Yeni Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:5821
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Pek İyi Durmuyor"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5836
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "NOT: Bu ayarın etkinleştirilmesi, üçüncü taraf eklentilerle/temalarla çakışmaya sebep olabilir. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5879
msgid "Okay"
msgstr "Normal"

#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Atom Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:5979
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Yorumlar RSS Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:5989
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Statik Gönderiler Sayfası RSS Akışınızı Açın"

#: languages/aioseo-lite.php:6157
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Sayfalandırılmış RSS Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:6257
msgid "Personal Options"
msgstr "Kişisel Seçenekler"

#: languages/aioseo-lite.php:6410
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Gönderi Yorum Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:6441
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Gönderi Türü Arşivi Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Previous Scores"
msgstr "Önceki Puanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6680
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:5197
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "WordPress REST API aracılığıyla gönderi ve terim SEO metalarınızı yönetin. Bu eklenti ayrıca başsız WordPress kurulumlarıyla da sorunsuz çalışır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:183 languages/aioseo-lite.php:2821
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:2159
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Dönüştürme Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:2208
msgid "Could Be Better"
msgstr "Daha İyi Olabilirdi"

#: languages/aioseo-lite.php:2229
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Tarama Temizleme"

#: languages/aioseo-lite.php:2276
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV örnek dosyası"

#: languages/aioseo-lite.php:2289
msgid "Current Score"
msgstr "Mevcut Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:2342
msgid "Customer Data"
msgstr "Müşteri Verisi"

#: languages/aioseo-lite.php:2529
msgid "Delete Page"
msgstr "Sayfayı Sil"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2590
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Bağlantı Asistanını kullanarak otomatik olarak iç bağlantılar ekleyebileceğinizi biliyor muydunuz? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2620
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriğinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamanıza zarar verebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Örnek CSV Dosyasını İndir"

#: languages/aioseo-lite.php:2790
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Arama motorlarının ve kullanıcıların kafa karışıklığı yaşamasını engellemek ve kıymetli geri bağlantıları kaybetmemek amacıyla, bozuk bağlantılarınız için kolayca yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin."

#: languages/aioseo-lite.php:3015
msgid "Ending Words"
msgstr "Bitiş Kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3030
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Nasıl karşılaştırıldıklarını görmek için gönderi başlığınızdan farklı bir başlık girin."

#: languages/aioseo-lite.php:3098
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Webmaster araçlarını etkinleştirmek için doğrulama kodlarınızı aşağıya girin."

#: languages/aioseo-lite.php:3417
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "YouTube'da Takip Et"

#: languages/aioseo-lite.php:3722
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Büyüyen web sitesi trafiğinizi abonelere, potansiyel müşterilere ve satışlara dönüştürmek için 1 numaralı dönüşüm optimizasyonu eklentisini alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3764
msgid "Getting There"
msgstr "Yaklaştınız"

#: languages/aioseo-lite.php:3774
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Küresel Yorumlar RSS Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:3780
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Küresel RSS Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:3826
msgid "Good 🙂"
msgstr "İyi 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:2541
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Seçili sayfaları sil"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Mevcut medya dosyası için açıklama."

#: app/Common/Utils/Tags.php:998
msgid "Sample description for media."
msgstr "Medya için örnek açıklama."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s, ısı haritaları ve oturum kayıtları yoluyla kullanıcıların web sitenizle nasıl etkileşim kurduklarını anlamanıza yardımcı olur. %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:300
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s'ya Genel Bakış"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:316
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s Proje Nosu"

#: languages/aioseo-lite.php:674
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "İçeriğiniz değiştirildiğinde arama motorlarına anında bildirmek için IndexNow desteğini ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:740
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Ek Profiller"

#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Başlığı Analiz Edin"

#: languages/aioseo-lite.php:1285
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:1297
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Eklentiler Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:1316
msgid "Author Feeds"
msgstr "Yazar Akışları"

#: languages/aioseo-lite.php:1452
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Başlangıç ve Bitiş Kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1455
msgid "Beginning Words"
msgstr "Başlangıç Kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1458
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Yayınladığınız gönderilerinizin TruSEO puanları aşağıdadır. Sıralamanızı artırmaya yardımcı olması için TruSEO puanınızı iyileştirmeye biraz zaman ayırın."

#: languages/aioseo-lite.php:1806
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Bir Gönderi Türü Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:1976
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Sonuçlarınızın yüzdesini her bir kategori için hedefler ile karşılaştırın ve gerektiği şekilde ayarlama yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:2005
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Şema işaretlemesi için desteği tamamlayın ve bu sayede zengin snippetlerle daha fazla tıklama ve trafik alın."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:4064
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, %1$s eklentisini bir süredir kullanmakta olduğunuzu görüyoruz - bu harika! Memnuniyetinizi bildirmek ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olmak için bize BÜYÜK bir iyilik yaparak lütfen WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Yorum Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategori Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Etiket Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Akışı"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%3$s Akışına göre %1$s %2$s Gönderileri"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s &#8220;%3$s&#8221; Akışı İçin Arama Sonuçları"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Akışı"

#: languages/aioseo-lite.php:4598
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "OptinMonster'ı Yükler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Kurulum"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s'ya Genel Bakış"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Artık %1$s tarafından desteklenmeyen bir tarayıcıyı kullanıyorsunuz. Eklenti ayarlarına erişmek için lütfen tarayıcınızı güncelleyin veya bir başka tarayıcı kullanın."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Desteklenen tarayıcıları görüntüle"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Site Haritası %2$s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Hay aksi! JavaScript Yüklenmemiş Görünüyor"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Web sitenizde JavaScript çalıştırırken bir sorunla karşılaşıldı. %1$s%2$s, size mümkün olan en iyi deneyimi sunmak için JavaScript ile birlikte kurulmuştur."

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Yukarıdaki hata mesajını kopyalayın ve %1$s destek ekibine göndereceğiniz bir mesaja yapıştırın."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Bu Sorunu Çöz"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Tarayıcı sürümünüz desteklenmiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:2719
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Değiştirilmiş tarihi güncelleme"

#: languages/aioseo-lite.php:3802 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlara Gidin"

#: languages/aioseo-lite.php:4051 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Buradan bir yeniden yönlendirme ekleyebilir veya mevcut yeniden yönlendirmelerinizi bu sayfadan görüntüleyebilirsiniz. Yeniden Yönlendirmeler panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5554 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Gönderiniz için hiçbir %1$s işaretlemesi oluşturulmayacak çünkü bu işaretleme halihazırda devre dışı bırakılmıştır. %1$s işaretlemesini Sosyal Ağlar ayarları içerisinden etkinleştirebilirsiniz. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5920 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Open Graph"
msgstr "Açık Grafik"

#: languages/aioseo-lite.php:5954 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Open Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeleri Aç"

#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Bağlantı ekle/düzenle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "Link selected."
msgstr "Bağlantı seçildi."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:383
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow Eklentisini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:3915
msgid "Got It!"
msgstr "Tamamdır!"

#: languages/aioseo-lite.php:4471
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:4497
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API Anahtarı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5503
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Yeni: %1$s %2$s entegrasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API Anahtarını Yeniden Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:8361
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Bu özelliği kullanmak için IndexNow modülü gereklidir."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "IndexNow modülü bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8466
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "SEO'nuzu yönetmek amacıyla %1$s eklentisini kullandığınız için aşağıdaki seçenekler devre dışı bırakılmıştır. Bunlar, %2$sArama Görünümü menüsü%3$s içerisinde değiştirilebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9459
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow'ı Güncelle"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10332
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Buradan maneul olarak bir API anahtarı belirleyebilirsiniz ama boş bırakılması halinde yeni bir tanesi otomatik olarak oluşturulacaktır. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:10336
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Artık gönderinizi yayınlamadan önce SEO ayarlarınızı %1$s içerisinden %2$s yoluyla yönetebilirsiniz!"

#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Bu sayfaları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1163 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Tüm bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4999 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" için Bağlantılar ve Öneriler"

#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:5650
msgid "No items found."
msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "Bağlantı Sayısı"

#: languages/aioseo-lite.php:818 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Affiliate"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:822
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantıları"

#: languages/aioseo-lite.php:2526 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Delete Link"
msgstr "Bağlantıyı Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2702
msgid "Domain"
msgstr "Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:3195 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "External"
msgstr "Dış"

#: languages/aioseo-lite.php:3203
msgid "External Links"
msgstr "Dış Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:4641
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "İç vs Dış karşısında Ortak Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:4986 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Bağlantı Önerileri"

#: languages/aioseo-lite.php:4995
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Bağlantı Fırsatları"

#: languages/aioseo-lite.php:5375
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "En Çok Bağlı Olunan Alan Adları"

#: languages/aioseo-lite.php:6065
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Terk Edilmiş Gönderiler"

#: languages/aioseo-lite.php:6068
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Terk edilmiş gönderiler, henüz gelen iç bağlantıları olmayan ve arama motorları tarafından bulunması daha zor olabilecek gönderilerdir."

#: languages/aioseo-lite.php:6074
msgid "other domains"
msgstr "diğer alan adları"

#: languages/aioseo-lite.php:6124 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Giden İç"

#: languages/aioseo-lite.php:6475
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Taranan Gönderiler"

#: languages/aioseo-lite.php:7184
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Tam Alan Adları Raporuna Göz Atın"

#: languages/aioseo-lite.php:7187
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Tam Bağlantılar Raporuna Göz Atın"

#: languages/aioseo-lite.php:7210
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Tüm Bağlantılama Fırsatlarını Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:9192
msgid "Total External Links"
msgstr "Toplam Dış Bağlantı"

#: languages/aioseo-lite.php:9198
msgid "Total Links"
msgstr "Toplam Bağlantı"

#: languages/aioseo-lite.php:10244 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Evet, tüm bağlantıları silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:10247 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Evet, bu bağlantıları silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:10253 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Evet, bu bağlantıyı silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:522
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "WordPress için ödemeler, planlama, saat dilimleri, bilet kesme, tekrarlayan etkinlikler ve çok daha fazlasını içeren tüm etkinlik yönetimi özellikleriyle birlikte gelen basit ve güçlü bir etkinlik takvimi eklentisidir."

#: languages/aioseo-lite.php:8142
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Dijital indirilebilir ürünler satmak için en iyi WordPress e-Ticaret eklentisidir. Dakikalar içerisinde e-Kitaplar, yazılımlar, müzik, dijital sanat ve çok daha fazlasını satmaya başlayın. Ödemeleri kabul edin, abonelikleri yönetin, gelişmiş erişim kontrolünü ve çok daha fazlasını kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:9789
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Ayrıntılı bağlantı ve alan adı raporlarını görüntüleyin, mevcut bağlantıları yönetin ve akıllı öneriler aracılığıyla yeni dahili bağlantı fırsatlarını keşfedin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:8076
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "WordPress için 1 numaralı yeni müşteri yönlendirme yönetimi eklentisi. e-Ticaret mağazanız veya üyelikli web siteniz için dakikalar içerisinde kolayca bir yeni müşteri yönlendirme programı oluşturun ve yönlendirmeye dayanan pazarlama yönteminin gücüyle satışlarınızı artırmaya başlayın."

#: languages/aioseo-lite.php:8079
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "WordPress için 1 numaralı Stripe ödemeleri eklentisi. WordPress sitenizde bir alışveriş sepeti oluşturmadan tek seferlik veya tekrarlanan ödemeler kabul etmeye başlayın. Hiçbir kodlama gerektirmez."

#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "En gelişmiş WordPress arama eklentisi. WordPress arama algoritmanızı isteğe uyarlayın, arama sonuçlarınızı yeniden sıralayın, arama metriklerini takip edin ve aramayı kullanarak işinizi büyütmek için ihtiyaç duyacağınız her şeyi burada bulun."

#: languages/aioseo-lite.php:2065
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Önde gelen web anlık bildirim yazılımıyla ziyaretçilerinizle web sitenizi terk ettikten sonra bağlantıda kalın. Dünya genelinde 10.000'in üzerinde işletme, her ay 15 milyar bildirim göndermek için PushEngage'i kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Twitter içeriğini WordPress'te kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, birden çok Twitter akışını birleştirme becerisi, Twitter kart desteği, twitter moderasyonu ve daha fazlası ile birlikte gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:2802
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın YouTube videolarını WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, canlı yayınları gömebilme becerisi, video filtreleme, birden çok kanal videosunu birleştirme becerisi ve daha fazlasıyla birlikte gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:2793
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Facebook içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, albüm gömebilme becerisi, grup içeriği, incelemeler, canlı videolar, yorumlar ve tepkilerle birlikte gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Instagram içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, birden çok hesabı görüntüleme becerisi, hashtaglar ve daha fazlası ile birlikte gelir. 1 milyon web sitesi tarafından güvenilmiştir."

#: languages/aioseo-lite.php:1568
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Gerçek zamanlı sosyal kanıt bildirimleriyle satış ve dönüştürmelerinizi %15'e kadar artırın. TrustPulse, diğer kullanıcıları satın almaya ikna etmek için canlı olarak kullanıcı aktivitelerini ve satın almaları göstermenize yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:9273
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Web sitenizi ziyaret edenleri marka elçileriniz haline getirin! E-posta listenizi, web sitesi trafiğini ve sosyal medya takipçilerini, WordPress için en güçlü çekiliş ve yarışma eklentisi ile kolayca büyütün."

#: languages/aioseo-lite.php:8232
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "WordPress için en hızlı sürükle & bırak açılış sayfası oluşturucu. Kod yazmadan özel açılış sayfaları oluşturun, bunları CRM'inizle bağlantılı hale getirin, aboneler edinin ve hedef kitlenizi büyütün. 1 milyon site tarafından güvenilmiştir."

#: languages/aioseo-lite.php:4390
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "WordPress e-posta teslim edilebilirliğinizi iyileştirin ve web sitesi e-postalarınızın WordPress'in 1 numaralı SMTP eklentisi ile kullanıcınızın gelen kutusuna ulaştığından emin olun. WordPress e-posta sorunlarını düzeltmek için 3 milyondan fazla web sitesi bu eklentiyi kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8374
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Veri odaklı kararlarla işinizi büyütebilmenizi sağlayabilmeniz için insanların web sitenizi nasıl bulduğu ve kullandığını size gösteren başlıca WordPress analitikleri eklentisi. Kod yazmadan düzgünce kurulmuş Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "En iyi sürükle bırak WordPress form oluşturucu. 1000'in üzerinde form şablonumuzla güzel iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını kolayca oluşturun. En iyi form eklentisi olarak 6 milyonun üzerinde web sitesi tarafından güvenilmiştir."

#: languages/aioseo-lite.php:4601
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "1 Numaralı dönüştürme optimizasyon araç kiti ile anında daha fazla aboneye, potansiyel müşteriye ve satış miktarına ulaşın. Akıllı hedefleme ve kişiselleştirme ile yüksek dönüştürmeli açılır pencereler, bildirim çubukları, çark döndürme oluşturun."

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:252 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s Bağlantı Önerileri"

#: languages/aioseo-lite.php:418
msgid "10-15%"
msgstr "%10-15"

#: languages/aioseo-lite.php:422
msgid "10-20%"
msgstr "%10-20"

#: languages/aioseo-lite.php:432
msgid "20-30%"
msgstr "%20-30"

#: languages/aioseo-lite.php:579 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "İşlem Uygulanabilir Bağlantı Önerileri"

#: languages/aioseo-lite.php:885
msgid "All good"
msgstr "Herşey iyi"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Bu modülün %1$s %2$s ile çalışmaya devam edebilmesi için bir güncelleme gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:1272
msgid "At least one"
msgstr "En az bir tane"

#: languages/aioseo-lite.php:1279
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bu uzunluğuyla arama sonuçlarında kesilmeye uğrayacaktır. Bunu yaklaşık 55 karaktere kısaltmayı deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Character Count"
msgstr "Karakter Sayımı"

#: languages/aioseo-lite.php:1960
msgid "Common Words"
msgstr "Yaygın Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:2292
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Özel Bağlantı Haritası Şablonları"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2520 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Tüm %1$s Bağlantılarını Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2551
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Sitenizdeki içerik miktarına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2712
msgid "Domains Report"
msgstr "Alan Adları Raporu"

#: languages/aioseo-lite.php:2915
msgid "Emotional Words"
msgstr "Duygusal Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:2919
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Duygu tetiklemesi olan başlıkların daha fazla tıklama alması daha muhtemeldir."

#: languages/aioseo-lite.php:3710
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın."

#: languages/aioseo-lite.php:4002
msgid "Headline Type"
msgstr "Başlık Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:4009
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Yaklaşık 55 karakter uzunluğundaki başlıklar, arama sonuçlarında tam olarak gösterilir ve tıklama alma ihtimali daha fazla olur."

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4014
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Kendisi liste şeklinde olan başlıklar ve ortalama olarak diğer başlık türlerinden daha fazla etkileşim alma yöntemi. %1$s%2$sDaha Fazla Öğrenin%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:4026
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Güç kelimeleri içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."

#: languages/aioseo-lite.php:4029
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Yaygın olmayan kelimeler içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."

#: languages/aioseo-lite.php:4054 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Mevcut bağlantılarınıza dair bir genel incelemenin yanı sıra yeni iç bağlantılara yönelik önerileri buradan görüntüleyebilirsiniz. Bağlantı Asistanı panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:4412 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Inbound"
msgstr "Gelen"

#: languages/aioseo-lite.php:4417 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Gelen İç"

#: languages/aioseo-lite.php:4989
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Bağlantı önerileri işleniyor."

#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Links Report"
msgstr "Bağlantı Raporu"

#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Needs Improvement"
msgstr "İyileştirilmesi Gerekiyor"

#: languages/aioseo-lite.php:5942 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:6133
msgid "Overall Score"
msgstr "Genel Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:6140
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"

#: languages/aioseo-lite.php:6283 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Phrase"
msgstr "Cümle"

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Post Report"
msgstr "Gönderi Raporu"

#: languages/aioseo-lite.php:6434 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Post Title"
msgstr "Gönderi Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:6496
msgid "Power Words"
msgstr "Güç Kelimeleri"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:7201 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Tüm %1$s %2$s Bağlantılarını Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:7221 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Terk Edilmiş Gönderileri Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:7356
msgid "Sentiment"
msgstr "Genel durum"

#: languages/aioseo-lite.php:9116
msgid "Too Long"
msgstr "Çok Uzun"

#: languages/aioseo-lite.php:9128
msgid "Too Short"
msgstr "Çok Kısa"

#: languages/aioseo-lite.php:9155 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "En Üst Alan Adı Raporları"

#: languages/aioseo-lite.php:9328
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Yaygın Olmayan Kelimeler"

#: languages/aioseo-lite.php:9453
msgid "Update Addon"
msgstr "Modülü Güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:9468
msgid "Update to version"
msgstr "Sürüme güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:9680
msgid "User Access Control"
msgstr "Kullanıcı Erişim Kontrolü"

#: languages/aioseo-lite.php:9867
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Başlığınızı analiz edemedik, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10114
msgid "Word Balance"
msgstr "Kelime Dengesi"

#: languages/aioseo-lite.php:10118
msgid "Word Count"
msgstr "Kelime Sayımı"

#: languages/aioseo-lite.php:10357
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Halihazırda bu modülü güncellemek için izniniz yok. Lütfen güncellemenin yapılmasını bir site yöneticisinden isteyin."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:10385 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "%1$s planınız ile izin verilen istek sayısını aştınız."

#: languages/aioseo-lite.php:10419
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Sıralamanızı ve tıklama oranınızı iyileştirecek daha fazla anahtar kelimeler ve güç kelimeleri eklemek için yeriniz var."

#: languages/aioseo-lite.php:10534
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu."

#: languages/aioseo-lite.php:7194 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantılarını Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:4018
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Güçlü şekilde pozitif veya negatif olan başlıklar, genellikle nötr olanlardan daha fazla etkileşim alır."

#: languages/aioseo-lite.php:5454
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"

#: languages/aioseo-lite.php:5458
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negatif başlıklar dikkat çekicidir ve nötr olanlardan daha iyi performans gösterirler."

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Neutral"
msgstr "Nötr"

#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Positive"
msgstr "Pozitif"

#: languages/aioseo-lite.php:6400
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Pozitif başlıklar genellikle nötr veya negatif olanlardan daha iyi etkileşim alır."

#: languages/aioseo-lite.php:10516
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Başlığınızın negatif bir genel havası var."

#: languages/aioseo-lite.php:10519
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Başlığınızın nötr bir genel havası var."

#: languages/aioseo-lite.php:10523
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Başlığınızın pozitif bir genel havası var."

#: languages/aioseo-lite.php:10531
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Başlığınızda çok fazla kelime mevcut. Uzun başlıklar arama sonuçlarında kesilir ve genelde daha az tıklama alır."

#: languages/aioseo-lite.php:3822
msgid "Good"
msgstr "İyi"

#: languages/aioseo-lite.php:4005
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir."

#: languages/aioseo-lite.php:6775
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Kelime Sayısını Azaltın 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:9125
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Çok Fazla Kelime 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:10512
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Başlığınızda yeterli sayıda kelime yok. SEO'nuzu iyileştirmek ve daha fazla etkileşim almak amacıyla anahtar kelimeler ve güç kelimeler eklemek için daha fazla yeriniz var."

#: languages/aioseo-lite.php:10527
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Başlığınızda doğru sayıda kelime mevcut. Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir."

#: app/Common/Admin/Admin.php:233 languages/aioseo-lite.php:4975
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanı"

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Lütfen geçerli bir başlık girin."

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Eklenti güncellemesi başarısız oldu. Lütfen izinleri tekrar kontrol edin ve yeniden deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1833
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Bireysel sayfalarda/gönderilerde varsayılan olarak Facebook sekmesinden Açık Grafik (OG) verisini kullanmak isteyip istemediğinizi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:3095
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Başlığınızı Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:3811
msgid "Goal: "
msgstr "Hedef: "

#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "Important Issues"
msgstr "Önemli Sorunlar"

#: languages/aioseo-lite.php:5584
msgid "No content yet"
msgstr "Henüz içerik yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5799
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Yeterli Kelime Yok 🙃"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6090
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Başlık Analizcisi aracımız,%1$strafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir."

#: languages/aioseo-lite.php:9139
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Trafiği Artırmanın En İyi 10 Yolu"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Link Assistant"), 5 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8833
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Bu modül, bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Bunu görmeyi beklemiyor muydunuz? Site haritanızın etkinleştirilmiş ve içeriğinizin indekslenecek şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun. %1$sDaha Fazlasını Öğrenin →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
#: languages/aioseo-lite.php:5251
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:4075
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "site haritası"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "ve %1$s tarihinde saat %2$s itibariyle oluşturuldu"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:163
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s Hata"
msgstr[1] "%1$s Hata"

#: languages/aioseo-lite.php:2892
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: languages/aioseo-lite.php:3271
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: languages/aioseo-lite.php:4735
msgid "Join Our Community"
msgstr "Topluluğa katılın"

#: languages/aioseo-lite.php:6097
msgid "Our location:"
msgstr "Konumumuz:"

#: languages/aioseo-lite.php:6103
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Açılış Saatlerimiz:"

#: languages/aioseo-lite.php:6264
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: languages/aioseo-lite.php:6655
msgid "Quick Links"
msgstr "Hızlı Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:7992
msgid "Tax ID"
msgstr "Vergi No"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:9490
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümüne yükselt"

#: languages/aioseo-lite.php:9718
msgid "Vat ID"
msgstr "KDV No"

#: languages/aioseo-lite.php:10354
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Halihazırda bu modülü etkinleştirmek için izniniz yok. Lütfen öncelikle bir site yöneticisinden etkinleştirmenin yapılmasını isteyin."

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Örnek Bağlantı Haritası Parçası"

#: app/Common/Options/Options.php:611
msgid "Search Results for"
msgstr "Şunun için Arama Sonuçları:"

#: app/Common/Options/Options.php:612
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Sayfa Bulunamadı"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Gönderi Arşivi"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Site Haritası İndeksi"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL Sayımı"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%2$s içerisinde %1$s görüntüleniyor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Hay aksi!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Burada hiçbir gönderi yok"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Ana Sayfaya Geri Dön"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Yapılandır"

#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Custom Marker"
msgstr "Özel İşaretçi"

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Driving Directions"
msgstr "Yol Tarifi"

#: languages/aioseo-lite.php:3874
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google Places Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:3880
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google İncelemeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:5213
msgid "Map Display"
msgstr "Harita Görüntüleme"

#: languages/aioseo-lite.php:5216
msgid "Map Preview"
msgstr "Harita Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:7554
msgid "Show icon"
msgstr "Simgeyi göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7566
msgid "Show label"
msgstr "Etiketi göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Etkileşimli bir Google Haritası kullanarak ziyaretçilerinize konumunuzu gösterin. Birden fazla konumda kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun."

#: languages/aioseo-lite.php:10381 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "İstek sınırını aştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:377
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sÖzel işaretçi 100x100 piksel olmalıdır.%2$s Görsel bu boyutları aşarsa, açılır bilgi penceresini (kısmen) örtebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"

#: languages/aioseo-lite.php:4608
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Google Haritalar ile entegre etmek, kullanıcılarınızın işletmenizin tam olarak nerede olduğunu bilmelerine izin verecektir. İnteraktif haritalarımız, doğrudan sitenizin içerisinden Google İncelemelerinizi görmelerine ve yol tarifi almalarına izin verir. Birden fazla konumla kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:9035
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Bu widget'i eklemek için %1$swidget'ler sayfasını%2$s ziyaret edin ve \"%3$s\" widget'ini arayın."

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess dosyası boş."

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:167
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s hata bulundu!"
msgstr[1] "%1$s hata bulundu!"

#: languages/aioseo-lite.php:1544
msgid "Blocked!"
msgstr "Engellendi!"

#: languages/aioseo-lite.php:3703
msgid "Get out the word!"
msgstr "Ürünümüzle ilgili memnuniyetinizi herkese duyurun!"

#: languages/aioseo-lite.php:3839
msgid "Good!"
msgstr "İyi!"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: languages/aioseo-lite.php:5220
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Lütfen şu konum için haritayı yapılandırın: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Etkileşimi ve SEO'nuzu artırmak için favori sosyal medya platformlarınızda içeriğinizi paylaşın."

#: languages/aioseo-lite.php:8529
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "Regex sözdizimi geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Bu yeniden yönlendirme, Tam Site Yeniden Yönlendirme sekmesi altında Site Taşıma özelliği kullanılarak desteklenmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:9819
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: languages/aioseo-lite.php:10447
msgid "You're good to go!"
msgstr "Herşeyiniz hazır!"

#: languages/aioseo-lite.php:10613
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Gönderinizin iyileştirmeye ihtiyacı var!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:264
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Yerel - Harita"

#: languages/aioseo-lite.php:3871
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Haritalar API Anahtarı"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1676
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Katkı sağlayanlar; düzenleme iznine sahip oldukları ayrı sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişim sahibidir.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2147
msgid "Contributor"
msgstr "Katkı Sağlayan"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Publication Date"
msgstr "Yayın Tarihi"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:320
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s, WordPress Rest API'yı kullanır ve sitenizde bu devredışı bırakılmış olabilir. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Arama yapmak için gönderi numarasını, başlığı veya kısa ismi yazmaya başlayın..."

#: languages/aioseo-lite.php:1446
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Arama yapmak için terim numarasını veya adı yazmaya başlayın..."

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1692
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Varsayılan olarak %1$s rolünün %4$s ayarlarına %2$shiçbir erişimi yoktur%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Daha fazlasını öğrenmek için buraya tıklayın"

#: languages/aioseo-lite.php:2419
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Özel Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:2670
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritasını Görüntüle"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2780
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "örn. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5689
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Aramanız için hiçbir sonuç bulunamadı. Tekrar deneyin!"

#: languages/aioseo-lite.php:5936
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:8318
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Aşağıdaki kısa kod nitelikleri, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilir:"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Her bölümün etiketi için kullanılan HTML etiketi. %1$s varsayılan değerdir."

#: languages/aioseo-lite.php:8495
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "Girdiğiniz sayfa geçersiz veya zaten mevcut. Lütfen özgün bir kısa isme sahip bir sayfa girin."

#: languages/aioseo-lite.php:8504
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Site haritasına dahil edilmiş gönderi türleri (kısa isimle, virgülle ayrılmış)."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8638
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "Sıralama yönü. Desteklenen değerler %1$s ve %2$s'dir."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8642
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "Sıralama düzeni. Desteklenen değerler: %1$s, %2$s, %3$s ve %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8659
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Site haritasına dahil olan taksonomiler (kısa isimle, virgülle ayrılmış)."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8937
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Bu ayar, normal site haritası ve kompakt tarih arşiv site haritası arasında geçiş yapmanıza izin verir. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8943
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Bu ayar yalnızca gönderilere ve sayfalara uygulanır."

#: languages/aioseo-lite.php:9092
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Yeni site haritasını görüntülemek için öncelikle değişiklikleri kaydedin."

#: languages/aioseo-lite.php:9095
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Site haritasını görüntülemek için bir URL girin ve değişiklikleri kaydedin."

#: languages/aioseo-lite.php:9700
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Aşağıdaki özel geliştirilmiş aracı kullanarak web sitenize bir HTML site haritası ekleyebilir ve ziyaretçilerin tüm içeriklerinizi keşfetmelerine yardımcı olabilirsiniz. Web sitenize bir HTML site haritasının eklenmesi aynı zamanda içeriklerinizi daha kolay bulmaları konusunda arama motorlarına da yardımcı olabilir."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10031
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Etiketler gösterilmeli mi gösterilmemeli mi. Varsayılan ayar: %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10034
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Gönderilerin yayın tarihi gösterilmeli mi gösterilmemeli mi."

#: languages/aioseo-lite.php:10037
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Normal site haritası veya kompakt tarih arşiv site haritası dışa aktarılsın mı aktarılmasın mı."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:104
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Modül Düzgün Yapılandırılmamış"

#: languages/aioseo-lite.php:8321
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "Bu fonksiyon, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilecek aşağıdaki argümanları içeren bir çağrışımsal dizilimi kabul eder:"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Hiçbir gönderi/terim bulunamadı."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7644
msgid "Sitemap"
msgstr "Site haritası"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML site haritası widgeti."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML Site Haritası"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:270
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Aşağıdaki modüller kullanılamaz, çünkü %1$s%2$s %3$s%4$s'nun çalışmasını gerektiriyorlar:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Hiçbir tarih arşivi bulunamadı."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1964
msgid "Compact Archives"
msgstr "Kompakt Arşivler"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "Show Labels"
msgstr "Etiketleri Göster"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7592
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Yayınlama Tarihini Göster"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7758
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4881
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:957
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetik"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7754
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sıralama Yönü"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1251
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Terim numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin."

#: languages/aioseo-lite.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1214
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Bu yedeklemeyi geri yüklemek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:2679
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Site haritasını özel bir sayfada görüntüle:"

#: languages/aioseo-lite.php:4111
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Ana Sayfa Meta Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:4163
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML Site Haritası Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:4884
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Gönderi/Terim Nosu"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9031
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfayı veya gönderiyi düzenleyin ve %1$s\"%2$s - HTML Site Haritası\"%3$s bloğunu arayın."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9634
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Site haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda herhangi bir yerde kullanın. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9657
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "HTML Site Haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10250
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Evet, bu yedeklemeyi silmek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:10264
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Evet, bu yedeklemeyi geri yüklemek istiyorum"

#: languages/aioseo-lite.php:10388
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Yeni bildirimleriniz var!"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Gönderi numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin."

#: languages/aioseo-lite.php:662
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Özel Kural Ekleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:2325
msgid "Custom Rules"
msgstr "Özel Kurallar"

#: languages/aioseo-lite.php:2958
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Başlık Analizcimizi, karşı konulamaz başlıklar yazmak ve arama sonuçlarında daha iyi sıralamaya ulaşmak için etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:3033
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Bir Yerel Kod Girin, örn.: en_GB, es_ES"

#: languages/aioseo-lite.php:3060
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Bir WordPress Filtre Adı Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:3063
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Bir IP Adresi Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:3082
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Sunucu Adını Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:3518
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4045
msgid "Help us improve"
msgstr "İyileştirmemize yardımcı olun"

#: languages/aioseo-lite.php:4747
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: languages/aioseo-lite.php:7248
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Bir Değer Seçin veya Yeni Bir Değer Ekleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:7257
msgid "Select Roles"
msgstr "Rolleri Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:7260
msgid "Select Rule"
msgstr "Kural Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:7278
msgid "Select Status"
msgstr "Durum Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Bu Harika!"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:8223
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Dolar sembolü %1$s sonda olmalıdır. Örneğin: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9715
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: languages/aioseo-lite.php:10241
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Evet, çok seviyorum!"

#: languages/aioseo-lite.php:3995
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Başlık Analizcisi (Headline Analyzer)"

#: languages/aioseo-lite.php:2211
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:2172
msgid "Cookie"
msgstr "Çerez"

#: languages/aioseo-lite.php:2203
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3288
msgid "Feeds"
msgstr "Akışlar"

#: languages/aioseo-lite.php:3515
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4166
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Libraries"
msgstr "Kütüphaneler"

#: languages/aioseo-lite.php:5083
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"

#: languages/aioseo-lite.php:5092
msgid "Logged In"
msgstr "Oturum Açıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:5095
msgid "Logged Out"
msgstr "Oturum Kapatıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "Login Status"
msgstr "Giriş Durumu"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: languages/aioseo-lite.php:6778
msgid "Referrer"
msgstr "Yönlendiren"

#: languages/aioseo-lite.php:7622
msgid "Site Aliases"
msgstr "Site Takma Adları"

#: languages/aioseo-lite.php:10124
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress Filtresi"

#: languages/aioseo-lite.php:10130
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress Kullanıcı Rolleri"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:166
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen ve %1$sgüvenli olmayan bir WordPress sürümünü%2$s çalıştırıyor. %3$s eklentisini kullanmaya devam etmek için lütfen sitenizi WordPress'in en son sürümüne güncelleyin."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1237 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirme Ekle"
msgstr[1] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirmeler Ekle"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:79
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Siteniz, WordPress'in %1$seski bir sürümünü%2$s çalıştırıyor. Sitenizi güvende tutmanız için en son WordPress sürümünü kullanmanızı tavsiye ederiz."

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Nasıl"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: languages/aioseo-lite.php:2102
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: languages/aioseo-lite.php:3446
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak"

#: languages/aioseo-lite.php:3467
msgid "Found"
msgstr "Bulundu"

#: languages/aioseo-lite.php:9308
msgid "Unauthorized"
msgstr "Yetkisiz"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Kalıcı bağlantı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Etiket."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "%1$s başlığı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Bağlantı haritası ayırıcı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1554
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Blog Sayfası Başlığı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Blog sayfası başlığı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Yazar Ekran Adı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Yazarın ekran adı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Yazarın adı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Yazarın soyadı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Arama sonucu biçimi"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Arama sonucu biçimi."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "404 hatası biçimi."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Yıl."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Ay."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Gün."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Arama Metni"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Arama metni."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Arşiv biçimi"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Arşiv biçimi."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Gönderi Türü Adı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Arşiv gönderisi türü adı."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$s Fiyatı"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "%1$s fiyatı."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$s Markası"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "%1$s markası."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Mevcut sayfa bağlantı haritasını göster."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Bağlantı Haritaları(Breadcrumbs), SEO'nun ayrılmaz bir bölümüdür. %1$s, sitenize eklediğimiz şema işaretlemesine bağlantı haritalarını kendiliğinden varsayılan olarak ekleyecek olup, bunun çalışması için herhangi bir değişiklik yapmanız gerekmeyecektir. Bağlantı haritaları ayrıca kullanıcılara, ana sayfa göz önüne alındığında nerede olduklarını söyleyecek ikincil bir gezinme sistemi olarak da kullanılabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:1739
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Kategori Hiyerarşisi"

#: languages/aioseo-lite.php:2666
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Her gönderide tek tek seçilmiş olmasa da tam kategori hiyerarşisini görüntüle."

#: languages/aioseo-lite.php:3455
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Arşiv sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "404 hatası sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3461
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Arama sonuçları sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:4123
msgid "Homepage label"
msgstr "Ana sayfa etiketi"

#: languages/aioseo-lite.php:4827
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Bağlantı haritalarında ana sayfa bağlantısı (ilk öğe) için kullanılan etiket."

#: languages/aioseo-lite.php:4983
msgid "Link current item"
msgstr "Mevcut öğeyi bağlantılı hale getir"

#: languages/aioseo-lite.php:6499
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Bağlantı haritası yolu için ön ek."

#: languages/aioseo-lite.php:7542
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Blog Ana Sayfasını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7548
msgid "Show current item"
msgstr "Mevcut öğeyi göster"

#: languages/aioseo-lite.php:8510
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Bağlantı haritası gezintisinin amacı, kullanıcıların web sitenizde gezinmesine yardımcı olmaktır. Ayrıca arama motorlarının bir web sayfasındaki bağlantıların yapısını ve hiyerarşisini anlamasına da yardımcı olur."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8789
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Bu ayarlar, siteniz genelinde %1$s tarafından görüntülenen tüm bağlantı haritalarını etkileyecektir."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2388
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: languages/aioseo-lite.php:1654
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widgetler ve kısa kodlar"

#: languages/aioseo-lite.php:2310
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Özel HTML şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Ayrıntılı Adres, İletişim ve Ödeme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:6004
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Açılış Saatleri bloğu, widgeti ve kısa kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:6121
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Şablon editörümüz, bağlantı haritalarının sitenizde her bir gönderi türü veya taksonomiye bağlı olarak nasıl gösterileceğini kolayca özelleştirmenize izin verir."

#: languages/aioseo-lite.php:6136
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Kullanımı kolay şablon editörümüzü kullanarak sitenizdeki bağlantı haritası için varsayılan şablonun üzerine yazın."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfa veya gönderiyi düzenleyin ve \"%1$s - Bağlantı haritası\" bloğunu arayın. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9575
msgid "Use a default template"
msgstr "Varsayılan bir şablon kullanın"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda (döngüde) herhangi bir yerde kullanın. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9653
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Mevcut bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:70
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Bağlantı Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Tüm sayfalar için varsayılan şablon."

#: languages/aioseo-lite.php:3927
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Her bir gönderi türü, taksonomi ve arşiv için şablon üzerinde granüler kontrol."

#: languages/aioseo-lite.php:4423
msgid "Include"
msgstr "Dahil"

#: languages/aioseo-lite.php:9828
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Görsel Bağlantı Haritası İzleri"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10068
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "İşletmeniz ister birden fazla ister yalnızca bir konuma sahip olsun, %1$s bunun yapılandırılmasını ve yerel işletmenizle ilgili bilgilerin gösterilmesini kolaylaştırır. Aşağıdaki özel geliştirilmiş araçları kullanabilir veya Konumlar özel yazı türünü (yalnızca birden fazla konum) kullanarak arama motorları veya müşterileriniz için ilgili ve gerekli bilgileri oluşturabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:6587
msgid "Professional Service"
msgstr "Profesyonel Hizmet"

#: app/Common/Admin/Admin.php:723 languages/aioseo-lite.php:6758
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Yöneticisi"

#: languages/aioseo-lite.php:474
msgid "404 Redirects"
msgstr "404 Yeniden Yönlendirme"

#: languages/aioseo-lite.php:516
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Bu kaynak URL için bir yeniden yönlendirme zaten mevcut. Bunun yerine, değişiklikler gerçekleştirmek için orijinali düzenleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Add Redirect"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:706
msgid "Add Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:1001
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Yeniden yönlendirmelerinizi eklerken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Sabitleyici değerler sunucuya gönderilmedi ve yeniden yönlendirilemiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "DRAFT"
msgstr "TASLAK"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3043
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Yeniden yönlendirmeyi yapmak için göreceli bir URL girin veya sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın. Regex de kullanabilirsiniz (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:3054
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Bir URL girin veya bir sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın."

#: languages/aioseo-lite.php:3315
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: languages/aioseo-lite.php:3524
msgid "FUTURE"
msgstr "GELECEK"

#: languages/aioseo-lite.php:4220
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Yoksay ve parametreleri hedefe ilet"

#: languages/aioseo-lite.php:4224
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Tüm parametreleri yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:4227
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "UTM haricindeki tüm parametreleri yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuel Yeniden Yönlendirmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "Modified Posts"
msgstr "Değiştirilmiş Gönderiler"

#: languages/aioseo-lite.php:5388
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Taşındı"

#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "PENDING"
msgstr "BEKLİYOR"

#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Kalıcı bağlantılar halihazırda desteklenmiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:6337
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir göreceli kaynak URL'si girin."

#: languages/aioseo-lite.php:6816
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6831
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Yaygın bir ifade olması halinde %1$s seçeneğini etkinleştirmeyi unutmayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7560
msgid "Show Icons"
msgstr "Simgeleri Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7604
msgid "Show Title"
msgstr "Başlığı Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7740
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Bazı sunucular, doğrudan dosya kaynaklarını sunacak şekilde yapılandırılabilir ve böylece yeniden yönlendirmenin meydana gelmesi önlenebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:7772
msgid "Source URLs"
msgstr "Kaynak URL'leri"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8154
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Düzeltme işareti %1$s başlangıçta olmalıdır. Örneğin: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8647
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "Kaynak URL'si muhtemelen bir %1$s ile başlamalıdır"

#: languages/aioseo-lite.php:8876
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Bu zaten eklemekte olduğunuz bir URL'nin kopyasıdır. Sadece eşsiz kaynak URL'lerini ekleyebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9055
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Açgözlü bir normal ifadeden kaçınmak amacıyla URL'nin başlangıcına sabitlemek için %1$s kullanabilirsiniz. Örnek: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10022
msgid "what's this?"
msgstr "bu nedir?"

#: languages/aioseo-lite.php:10077
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:10687
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Kaynağınız hedef ile aynıdır ve bu da bir döngü oluşturacaktır."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10694
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Hedef URL'niz geçersiz karakter(ler) %1$s içeriyor"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10701
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Hedef URL'niz %1$s gibi bir mutlak URL olmalı veya bir eğik çizgi ile başlamalıdır %2$s."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10720
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "URL'niz, yolun içerisinde bir alan adı içeriyor görünüyor: %1$s. Bunun yerine %2$s kullanmak mı istemiştiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:1383
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Modül Eklenti Olarak Mevcuttur"

#: languages/aioseo-lite.php:2150
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Her Gönderinin, Sayfanın, Kategorinin, Etiketin vb. önceliğini ve sıklığını kontrol edin."

#: languages/aioseo-lite.php:2153
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Gönderi Türü/Taksonomi başına önceliği ve sıklığını kontrol edin"

#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Tüm parametreleri herhangi bir sıralamada tam eşleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:5054
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Yerel İşletme şeması (birden fazla konum desteklenir) + İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widget'lar ve kısa kodlar (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:6485
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler, Etiketler + Bağlantı Haritası Gezintisi + gelişmiş grafikler (Ürün, SSS Sayfası, Tarif, vb.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "En son haberler hikayelerinizi Google Haberler'e gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Videolarınızı arama motorlarına gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)"

#: languages/aioseo-lite.php:10108
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce Ürünleri, Ürün Kategorileri, Ürün Etiketleri, Ürün Nitelikleri + WooCommerce akıllı etiketleri (fiyat, marka vb.)"

#: languages/aioseo-lite.php:2673
msgid "Display Info"
msgstr "Bilgileri Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"

#: languages/aioseo-lite.php:411
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"

#: languages/aioseo-lite.php:414
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"

#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "at"
msgstr "saat"

#: languages/aioseo-lite.php:3449
msgid "Forever"
msgstr "Sonsuza kadar"

#: languages/aioseo-lite.php:4871
msgid "Last Accessed"
msgstr "Son Erişim Tarihi"

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "About Page URL"
msgstr "Hakkında Sayfası URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: languages/aioseo-lite.php:2089
msgid "Contact Info"
msgstr "İletişim Bilgileri"

#: languages/aioseo-lite.php:2096
msgid "Contact Page URL"
msgstr "İletişim Sayfası URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:2682
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "İşletme kapalı olduğunda görüntülenir."

#: languages/aioseo-lite.php:2685
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "İşletme gün boyu açık olduğunda görüntülenir."

#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"

#: languages/aioseo-lite.php:3275
msgid "Fax Number"
msgstr "Faks Numarası"

#: languages/aioseo-lite.php:4095
msgid "Hits"
msgstr "Tıklamalar"

#: languages/aioseo-lite.php:4194
msgid "IDs"
msgstr "No'lar"

#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "Ignore Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harfi Yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:4233
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Eğik Çizgiyi Yoksay"

#: languages/aioseo-lite.php:4331
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "CSV dosyasından içe aktar..."

#: languages/aioseo-lite.php:6276
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Telefon/Faks Ülke Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:7557
msgid "Show icons"
msgstr "Simgeleri göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7569
msgid "Show labels"
msgstr "Etiketleri göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7601
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Vergi Kimlik Numarasını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7607
msgid "Show VAT ID"
msgstr "KDV Numarasını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7766 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Source URL"
msgstr "Kaynak URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7988 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Target URL"
msgstr "Hedef URL"

#: languages/aioseo-lite.php:9600
msgid "Use Defaults"
msgstr "Varsayılanları Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:10092
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Varsayılan açılış saatleri küresel olarak mı ayarlanacak"

#: languages/aioseo-lite.php:4181
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Günde iki ayrı açılış saatim var"

#: languages/aioseo-lite.php:5753 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Hayır, fikrimi değiştirdim"

#: languages/aioseo-lite.php:8795 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz."

#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adres Satırı 1"

#: languages/aioseo-lite.php:763
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres Satırı 2"

#: languages/aioseo-lite.php:2282
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Kabul Edilen Para Birimleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6212
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Kabul Edilen Ödeme Yöntemleri"

#: languages/aioseo-lite.php:4138
msgid "Hours"
msgstr "Saatler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1799
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Yerel SEO'yu doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:1175
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:468
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404 İzleme"

#: languages/aioseo-lite.php:893
msgid "All Groups"
msgstr "Tüm Gruplar"

#: languages/aioseo-lite.php:1359
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Otomatik Yeniden Yönlendirmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Hızlı Sunucu Yeniden Yönlendirmeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3320
msgid "Filter by Group"
msgstr "Gruba Göre Filtrele"

#: languages/aioseo-lite.php:3950
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: languages/aioseo-lite.php:4306
msgid "Import / Export"
msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:5048
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5549
msgid "No %1$s found"
msgstr "Hiçbir %1$s bulunamadı"

#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Lütfen bu bloğu kullanmadan önce çoklu konumu etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:6742
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Yeniden Yönlendirme İzlemesi"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Bir %1$s seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:260
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Yerel - İşletme Bilgileri"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:268
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Yerel - Çalışma Saatleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7175 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Search URLs"
msgstr "URL'lerde Ara"

#: languages/aioseo-lite.php:6179
msgid "Pass through"
msgstr "Doğrudan"

#: languages/aioseo-lite.php:5632
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "İndekssiz RSS Akışları"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:231
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s Yüklenmiş ve Aktif Haldedir"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:365 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%3$s ile bağlantılı hale gelmek için %1$sgeçerli bir lisans gereklidir%2$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Etkinleştir"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:1066 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "%1$s anahtar kelimelerle içeriğinizi analiz etme özelliği, yalnızca lisanslı %2$s kullanıcıları tarafından kullanılabilir. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: languages/aioseo-lite.php:1634
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Toplu Eylemler"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3858
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics artık %1$s eklentisi tarafından ele alınmaktadır."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s Yükle"

#: languages/aioseo-lite.php:5685 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5864
msgid "of"
msgstr "/"

#: languages/aioseo-lite.php:7595 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Show Results For:"
msgstr "Şunun için Sonuçları Göster:"

#: languages/aioseo-lite.php:9236 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: languages/aioseo-lite.php:9831 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"

#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "items"
msgstr "öğeler"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7504
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Kur"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s tüm başlık biçimlerini taşımıştır ve bunlardan bazıları boş haldedir. %2$s'nun önceki sürümünde bilerek boş biçimler kullanıyorduysanız ve başlıklarınızı WordPress'in ele almasını istiyorsanız bu mesajı yok saymanızda herhangi bir sakınca yoktur. Daha fazla bilgi için %3$sboş başlık biçimleri%4$s hakkındaki dokümantasyonumuzu gözden geçirin."

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5802
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: app/Common/Main/Updates.php:1224 languages/aioseo-lite.php:2225
msgid "Course"
msgstr "Ders"

#: app/Common/Main/Updates.php:1299 languages/aioseo-lite.php:6720
msgid "Recipe"
msgstr "Yemek Tarifi"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: languages/aioseo-lite.php:21 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "(Default)"
msgstr "(Varsayılan)"

#: languages/aioseo-lite.php:3255 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:53
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6677
msgid "Rating"
msgstr "Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:6927
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "inceleme"
msgstr[1] "inceleme"

#: app/Common/Utils/Tags.php:445
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının adı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:440
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının görünen adı."

#: app/init/notices.php:211
msgid "Heads up!"
msgstr "Dikkat et!"

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:213
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Sitenizde %1$s zaten etkinleştirilmiş halde. %2$s sürümüne geçiş yapmak isterseniz lütfen ilk önce Eklentiler > Yüklü Eklentiler seçimini yapın ve %1$s seçeneğini etkisizleştirin. Sonrasında %2$s sürümünü etkinleştirebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen %1$szamanı geçmiş bir versiyon%2$s PHP sürümünü çalıştırıyor ve bu yüzden %3$s ile sorunlara neden olabilir. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %4$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %5$s geçin."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen bir PHP %1$ssürümünü%2$s çalıştırıyor. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %3$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %4$s geçin."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNot:%2$s Siz bu sorunu çözene kadar sitenizde %3$s eklentisi devre dışı bırakılmış. %4$sEk bilgi için daha fazla okuyun.%5$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1102
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Örnek Sınıflandırma Adı Değeri"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Örnek Özel Alan Değeri"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1091
msgid "Example search string"
msgstr "Örnek arama metni"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:970
msgid "Sample author biography"
msgstr "Örnek yazar biyografisi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1130
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Örnek sınıflandırma açıklaması"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1135
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Örnek Sınıflandırma Başlığı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1071
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Sayfanızdan/gönderinizden bir içerik örneği."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1059 app/Common/Utils/Tags.php:1062
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Bir sayfadan/gönderiden örnek alıntı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1083
msgid "Sample Post"
msgstr "Örnek Gönderi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:994
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Medya için örnek başlık."

#: app/Common/Utils/Tags.php:942
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Görseliniz için örnek bir alternatif etiket"

#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin meta açıklaması."

#: app/Common/Utils/Tags.php:654
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfaya/gönderiye atanan belirli bir sınıflandırmanın ilk teriminin adı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:653
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Sınıflandırma Adı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:615
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Kullanıcının aradığı terim."

#: app/Common/Utils/Tags.php:614
msgid "Search Term"
msgstr "Arama Terimi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfadan/gönderiden özel bir alan."

#: app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "Custom Field"
msgstr "Özel Alan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:649
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Sitenizin etiket satırı, genel ayarlarda belirlenir."

#: app/Common/Utils/Tags.php:648
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:625
msgid "The description for your site."
msgstr "Sitenizin açıklaması."

#: app/Common/Utils/Tags.php:465 app/Common/Utils/Tags.php:637
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Site bağlantısı (metin olarak bağlantı)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:636
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Site Bağlantısı (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:631
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Site bağlantısı (metin olarak ad)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:464 app/Common/Utils/Tags.php:630
msgid "Site Link"
msgstr "Site Bağlantısı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:620
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Arama görünümü ayarlarında tanımlanan ayırıcı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:610
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Mevcut gönderinin orijinal başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:590
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı, yerelleştirildiği yıl."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:589
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Yıl"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:583
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Ay"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:565
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Gün"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:559
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Tarih"

#: app/Common/Utils/Tags.php:554
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Sayfanızın/yayınınızın içeriği."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:553
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s İçerik"

#: app/Common/Utils/Tags.php:572
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Sayfanızda/yayınınızda tanımlanan alıntı."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:571
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Alıntı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "Current Year"
msgstr "Mevcut Yıl"

#: app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "Current Month"
msgstr "Mevcut Ay"

#: app/Common/Utils/Tags.php:506
msgid "Current Day"
msgstr "Mevcut Gün"

#: app/Common/Utils/Tags.php:501
msgid "Current Date"
msgstr "Mevcut Tarih"

#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfa/gönderi için kalıcı bağlantı."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:547
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı bağlantı"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:495 app/Common/Utils/Tags.php:602
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Bağlantı (Alternatif)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:488 app/Common/Utils/Tags.php:595
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Bağlantı"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:665
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Açıklaması"

#: app/Common/Utils/Tags.php:460
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Mevcut kategorinin başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "Archive Title"
msgstr "Arşiv Başlığı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:449
msgid "Author Last Name"
msgstr "Yazar Soyadı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:444
msgid "Author First Name"
msgstr "Yazarın Sadece Adı"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"

#: app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "Current or first category title."
msgstr "Mevcut veya ilk kategori başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:489
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak isim)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:496
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak bağlantı)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Mevcut sayfalandırılmış sayfa için sayfa numarası."

#: app/Common/Utils/Tags.php:502
msgid "The current date, localized."
msgstr "Mevcut tarih, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:507
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Bugünün ayın kaçıncı günü olduğu, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:512
msgid "The current month, localized."
msgstr "Mevcut ay, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "The current year, localized."
msgstr "Mevcut yıl, yerelleştirilmiş halde."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:577
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s, Yalnızca Alıntı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:578
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Sayfanızda/gönderinizde tanımlanan alıntı. Gönderi içeriğine geri dönüş gerçekleşmeyecektir."

#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "Archive Date"
msgstr "Arşiv Tarihi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Mevcut arşiv tarihi, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:560
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı tarih, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:566
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ayın günü, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:584
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ay, yerelleştirilmiş halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "Parent Title"
msgstr "Üst Başlık"

#: app/Common/Utils/Tags.php:543
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin üst gönderisinin başlığı."

#: app/Common/Utils/Tags.php:483
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Mevcut gönderiye atanmış tüm kategoriler, virgülle ayrılmış halde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1043
msgid "Sample Parent"
msgstr "Örnek Üst Terim"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1001
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Örnek Kategori 1, Örnek Kategori 2"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:966
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Örnek Arşiv Başlığı"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statik olarak"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Statik Dosyaları Sil"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe statik site haritası dosyaları buldu. Bu dosyalar mevcut olduğu sürece %2$s site haritanızı dinamik olarak oluşturamaz."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statik site haritası dosyaları bulundu"

#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "The biography of the author."
msgstr "Yazarın biyografisi."

#: app/Common/Utils/Tags.php:434
msgid "Author Biography"
msgstr "Yazar Biyografisi"

#: app/Common/Utils/Tags.php:429
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Yazar Bağlantısı (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "Author Link"
msgstr "Yazar Bağlantısı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Media Caption"
msgstr "Medya Başlığı"

#: app/Common/Utils/Tags.php:404 languages/aioseo-lite.php:4244
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Görsel Alternatif Etiketi"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarasını içe aktaramadık. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) girin, ör. +90 (555) 555-1234."

#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Mevcut medya dosyası için alt başlık."

#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak isim)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak bağlantı)."

#: app/Common/Options/Options.php:610
msgid "Archives for"
msgstr "Şunun için Arşivler:"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:47
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Bu site haritası %1$s %2$s tarihinde saat %3$s itibariyle WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %4$s %5$s kullanılarak oluşturulmuştur."

#: app/Common/Utils/Tags.php:439
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar Adı Soyadı"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Maalesef, SEO eklenti ayarlarınızı içe aktarırken bir hata oluştu. Bunun nedeni kurulu sürümdeki bir uyumsuzluk olabilir. Eklentinin en son sürümünü kullandığınızdan emin olun ve tekrar deneyin."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO Eklentisi İçe Aktarma Başarısız"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr ".htaccess dosyasına yazmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:9255
msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar Deneyin"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "%2$s kurulumu sırasında ücretsiz %1$s eklentisini yüklemeyi seçtiniz, ancak kurulum sırasında bir sorun oldu. Manuel olarak kurmak için aşağıyı tıklayın."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarası geçersiz. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) tekrar girin, ör. +90 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%2$s tarafından gelen %1$s Hata Ayıklama Bilgisi"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Fiziksel robots.txt dosyası silinirken bir hata oluştu."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Devre dışı bırakma başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Yükleme başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Açık Grafik entegrasyonumuzun çalışma yoluyla ilgili bazı değişiklikler sebebiyle Facebook Başlıklarınız ve Açıklamalarınız değişmiş olabilir. Aşağıda belirtilen ve artık kaldırılmış olan seçenekleri kullanıyordunuz:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Facebook Açık Grafik Başlıklarınızı ve Açıklamalarınızı Gözden Geçirin"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Statik robots.txt dosyası içe aktarılırken bir hata oluştu."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Bilgi Grafiği için Geçersiz Telefon Numarası"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Boş Başlık Biçimleri Tespit Edildi"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s, adında boşluk bulunan bir ya da daha fazla özel alanınız olduğunu algıladı. %2$s tarafından bu özel alanların doğru şekilde ayrıştırılması için adlarında boşluk bulunamaz."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Ana Sayfa Başlığı ve Açıklamanızı Gözden Geçirin"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "%1$s'nun önceki sürümündeki bir bug sebebiyle ana sayfa başlık ve açıklamanız değişmiş olabilir. Bunların doğru olduğundan emin olmak amacıyla lütfen ana sayfa ayarlarınızı gözden geçirmek için bir dakikanızı ayırın."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Şimdi Gözden Geçir"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "XML site haritaları hakkında daha fazla bilgiyi %1$ssitemaps.org%2$s adresinde bulabilirsiniz."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:329
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Ayarları"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "%1$s tarihinde yayınlandı."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Boşluklu özel alan adları algılandı"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s dakika"
msgstr[1] "%1$s dakika"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Est. okuma zamanı"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Tarafından yazılmıştır"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Fiziksel Robots.txt Dosyası Algılandı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "güncelleme gerekli"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Ayarlanmadı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucusu"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Temel URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Temel Dizin:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Dizin Bilgilerini Yükle"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Ön Sayfa Bilgisi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Kullanıcı Sayısı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Kalıcı Bağlantı Yapısı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Kullanıcı Dili"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "En son versiyon:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s en son sürüme güncellendi"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Sitenizin tamamı dünya genelinde noindex (dizin dışı) içerik olarak ayarlandı."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Sitenizin tamamı küresel olarak nofollow (takip edilmeyecek) içerik olarak ayarlandı."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s eklentisinin güncellenmesi gerekiyor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Geçiş tamamlanır tamamlanmaz bu bildirim otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s şu anda veritabanınızı yükseltiyor ve SEO verilerinizi arka planda taşıyor."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Taşıma İşlemi Devam Ediyor"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "İçe aktarma işlemi tamamlanır tamamlanmaz bu uyarı otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s, mevcut SEO verilerinizi arka planda içe aktarıyor."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO Meta İçe Aktarımı Devam Ediyor"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1056
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s Puanı"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s Detayları"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; İlk Katılım Sihirbazı"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:377
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"nofollow özelliği\"%3$s ekle"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:379
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"sponsorlu\"%3$s ekle"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:381
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"Kullanıcının Geliştirdiği İçerik\"%3$s ekle"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Şema Ayarlarına Gidin"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1007
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Lütfen adımızı herkese duyurma amacımıza destek olmak için %3$s üzerinde %1$s eklentisini %2$s ile puanlayın. Teşekkür ederiz!"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Arama Motorları Engellendi"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1642
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Şimdi Düzelt"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Geçersiz Açıklama Biçimi"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Uyarı: %1$s geçersiz bir açıklama biçiminizin olabileceğini tespit etti. Bu durum, açıklamaların düzgün bir şekilde içeriğinize uygulanmamasına neden olabilir."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Çakışmaya Neden Olan Eklentiler Tespit Edildi"

#: app/AIOSEO.php:163
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Eklentide gerekli olan bağlılıklar eksik. Daha fazla bilgi için lütfen destek birimi ile iletişime geçin."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:244
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s çok uzun. Kısaltmaya çalışın."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5558
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Hiçbir %1$s ayarlanmadı. SEO puanınızı hesaplamak için bir %1$s belirleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:5577
msgid "No content added yet."
msgstr "Henüz içerik eklenmedi."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:214
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "Girişte %1$s"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "Meta açıklamasında %1$s bulundu."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "Meta açıklamasında %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4057 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Burada siteniz sosyal medyada paylaşıldığında görüntülenecek olan küçük resmi (thumbnail), başlığı ve açıklamayı görüntüleyebilir ve düzenleyebilirsiniz. Ön izlemeyi görüntülemek ve düzenlemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:6707 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Readability"
msgstr "Okunabilirlik"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3543 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "General"
msgstr "Genel"

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Gelişmiş %1$s Desteği"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro sürümü doğru bir şekilde yüklendi ama WordPress admin içindeki Eklentiler sayfasından etkinleştirilmesi gerekiyor."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bağlanmak için lütfen lisans anahtarınızı girin."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Bağlan"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:235
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s biraz uzun. Kısaltmaya çalışın."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:248
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s uzunluğu"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:284
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s meta açıklamasında bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:2841 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet'i Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:6523 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Önizleme & Düzenleme"

#: languages/aioseo-lite.php:8188
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "İçerik uzunluğu yeterli. İyi iş!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10463
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "%1$s öğeniz ilk paragrafta görünüyor. Aferin!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10467
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "%1$s ilk paragrafta görünmüyor. Konunun hemen netleştiğinden emin olun."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Yükseltme yüklenemedi. Lütfen %1$s içerisinden indirin ve manuel olarak yükleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2114
msgid "Content length"
msgstr "İçerik uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:2436 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Varsayılan (Sosyal Ağlar Altında Ayarlanır)"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Eklenti kurma izniniz yok."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro sürümü zaten yüklendi."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Lisansınız yok."

#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "İçerik, minimum kelime sayısının altında. Daha fazla içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8891
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Bu önerilen minimum kelime sayısının çok altında."

#: languages/aioseo-lite.php:10505
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Cümle uzunluğu harika görünüyor!"

#: languages/aioseo-lite.php:6316
msgid "Please add some content first."
msgstr "Lütfen önce biraz içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8672
msgid "The title is too short."
msgstr "Başlık çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:6312
msgid "Please add a title first."
msgstr "Lütfen önce bir başlık ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3937
msgid "Great job!"
msgstr "İyi iş!"

#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Cümlelerinizde yeterince çeşitlilik var. Bu harika!"

#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Ardışık cümleler"

#: languages/aioseo-lite.php:10301
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Kısa paragraflar kullanıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "En az bir paragraf uzun. Kısa paragraflar kullanmayı düşünün."

#: languages/aioseo-lite.php:9730
msgid "very easy"
msgstr "çok kolay"

#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Well done!"
msgstr "Aferin!"

#: languages/aioseo-lite.php:9227
msgid "Transition words"
msgstr "Geçiş kelimeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3943
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Harika! Dış kaynaklara bağlanıyorsunuz."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3741
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kimliğinizi %1$s içine alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3903
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kapsayıcı Kimliği"

#: languages/aioseo-lite.php:2451 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Varsayılan Nesne Türü (Sosyal Ağlarda Ayarlanır)"

#: languages/aioseo-lite.php:3225 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:3237 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:5330 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Modal Content"
msgstr "Model İçerik"

#: languages/aioseo-lite.php:7688 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"

#: languages/aioseo-lite.php:7868
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Alt başlık dağılımı"

#: languages/aioseo-lite.php:5731
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Başlık belirtilmedi. Bir tane yazdığınızdan emin olun!"

#: languages/aioseo-lite.php:9876
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "İçeriğinizde herhangi bir dahili bağlantı bulamadık. İçeriğinize dahili bağlantılar ekleyin."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:175
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s bulundu."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:280
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s, görsel alternatif niteliklerinde bulunamadı. Alternatif metin olarak %1$s ile bir görsel ekleyin."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:288
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı %2$s adetten fazla kelime içeriyor, bu da önerilen maksimum %3$s adetten fazla. Cümleleri kısaltmaya çalışın."

#: languages/aioseo-lite.php:3199
msgid "External links"
msgstr "İç Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:3228 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:3234 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3830
msgid "Good job!"
msgstr "Aferin!"

#: languages/aioseo-lite.php:4273 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Image Source"
msgstr "Görsel Kaynağı"

#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Internal links"
msgstr "İç bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:5265
msgid "Meta description length"
msgstr "Meta açıklaması uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:6526 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Snippet Düzenleyiciyi Ön izle"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:8196
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir."

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:8200
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Meta açıklaması 160 karakterin üzerindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:8446
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Meta açıklaması çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:8669
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Başlık 60 karakterin üzerindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:9591 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Facebook Sekmesinden Verileri Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:10280
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Web sitenizdeki diğer kaynaklara bağlantı veriyorsunuz, bu harika."

#: languages/aioseo-lite.php:10286
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz ancak metniniz yeterince kısa ve muhtemelen onlara ihtiyaç duymuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10459
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Yeterince aktif ses kullanıyorsun. Bu harika!"

#: languages/aioseo-lite.php:10508
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2 ya da H3 alt başlığınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:58
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin."
msgstr[1] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:292
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı edilgen yapı içeriyor; bu ise tavsiye edilen %2$s maksimum seviyesinin üzerinde kalıyor. Bunların etken yapı alternatiflerini kullanmayı deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2296 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Özel Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:3348
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch okuma kolaylığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch okuma kolaylığı YOK"

#: languages/aioseo-lite.php:4294
msgid "Images/videos in content"
msgstr "İçerikte görseller/videolar"

#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Cümlelerin hiçbirisi geçiş kelimesi içermiyor. Birkaç geçiş kelimesi kullanın."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Cümlelerin yalnızca %1$s kadarında geçiş kelimesi mevcut, yeterli değil. Daha fazla geçiş kelimesi kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Paragraf uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:6183
msgid "Passive voice"
msgstr "Edilgen yapı"

#: languages/aioseo-lite.php:6512 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Bir makale etiketi oluşturmak için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:7352
msgid "Sentences length"
msgstr "Cümle uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:7439
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO Başlık uzunluğu"

#: languages/aioseo-lite.php:9761 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:10493
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "İçeriğinizde görseller ve/veya video(lar) yer alıyor."

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:5366
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden fazlası, kopyanızın konusunu yansıtıyor. Bu çok fazla. Aşırı optimize etmeyin!"

#: languages/aioseo-lite.php:5659
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Hiçbir meta açıklaması belirtilmedi. Arama motorları bunun yerine sayfadaki kopyayı gösterecektir. Bir tane yazdığınızdan emin olun!"

#: languages/aioseo-lite.php:5673
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Hiçbir giden bağlantı bulunamadı. Dış kaynaklara bağlantı verin."

#: languages/aioseo-lite.php:10283
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Metniniz oldukça uzun olmasına rağmen herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz. Birkaç alt başlık eklemeyi deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10289
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Görseller veya videolar gibi zengin medya kullanmıyorsunuz."

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8663
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Metin, aynı kelimeyle başlayan en az %1$d ardışık cümle içeriyor. İşleri karıştırmaya çalışın!"

#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest hesabı"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3749
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Pinterest doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3733
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Baidu doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:1410
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Yandex doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:10204
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Bing doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:1473
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Google doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."

#: languages/aioseo-lite.php:3906
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google Doğrulama Kodu"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9933
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sFree MonsterInsights%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:7915
msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"

#: languages/aioseo-lite.php:9966
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Webmaster Araçları Doğrulaması"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:8158
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Yukarıdaki kod web sitenizdeki her sayfada %1$s etiketlerinin arasına eklenecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Çeşitli Doğrulamalar"

#: languages/aioseo-lite.php:6969
msgid "RSS After Content"
msgstr "İçerik Sonrası RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6972
msgid "RSS Before Content"
msgstr "İçerik Öncesi RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:8850
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Bu özellik, sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik eklemek için kullanılır. Daha spesifik olarak, blogunuza ve blog yayınlarınıza geri bağlantılar eklemenize olanak tanır böylece kazıyıcıların da bu bağlantıları otomatik olarak eklemeleri sağlanır. Bu, arama motorlarının sizi içeriğin orijinal kaynağı olarak tanımlamasına yardımcı olmaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden sonra içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden önce içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:5982
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "RDF Akışınızı Açın"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9929
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sÜcretsiz ExactMetrics%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10732
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Kullanıcı hesabı rolünüz, bu alanı düzenlemek için erişime sahip değildir. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1365
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik ekleyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10435
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Her şeyi manuel olarak güncellemeniz gerekecek."

#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "All (recommended)"
msgstr "Hepsi (önerilen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1362
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Otomatik Güncellemeler"

#: languages/aioseo-lite.php:1084
msgid "Announcements"
msgstr "Duyurular"

#: languages/aioseo-lite.php:766
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Yönetici Çubuk Menüsü"

#: languages/aioseo-lite.php:9568
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Kullanım Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:6444
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Gönderi Tipi Sütunlar"

#: languages/aioseo-lite.php:10274
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Hata düzeltmeleri ve güvenlik güncellemeleri alıyorsunuz ama önemli özellikleri almıyorsunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:10277
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "En son özellikleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik güncellemelerini yayınlanır yayınlanmaz alıyorsunuz."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1771
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Eklenti silme sonrasında TÜM %1$s verisini silmek için bunu işaretleyin. Tüm ayarlar ve SEO verisi geri kurtarılamaz şekilde silinecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:2365
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Pano Widgetleri"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7311
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s sütunlarını hangi Gönderi Türlerinde kullanmak istediğinizi seçin."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7326
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s sütunlarını hangi Taksonomilerde kullanmak istediğinizi seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:8010
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taksonomi Sütunları"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8837
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "SEO ayarlarınıza kolay erişim için %1$s eklentisini yönetici araç çubuğuna ekler."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9338
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:5308
msgid "Minor Only"
msgstr "Yalnızca Küçükleri"

#: languages/aioseo-lite.php:1122
msgid "archive"
msgstr "arşiv"

#: languages/aioseo-lite.php:7011
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Ürününüz için örnek kısa açıklama."

#: languages/aioseo-lite.php:4067
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:9981
msgid "Websites"
msgstr "Web siteleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6578
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Ürünler & Eğlence"

#: languages/aioseo-lite.php:6303
msgid "Places"
msgstr "Yerler"

#: languages/aioseo-lite.php:6224
msgid "People"
msgstr "İnsanlar"

#: languages/aioseo-lite.php:3957
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteler "

#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Gelişmiş Zengin Snippet'ler + Şema İşaretlemeleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri Google Haberler'e gönderin."

#: languages/aioseo-lite.php:8032
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Bilgi Grafiği kartı ya da işletme karuseli olarak görüntülenmek üzere Google'a işletmenizden bahsedin."

#: languages/aioseo-lite.php:3719
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "İnsanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve kullandığını görmek için 1 numaralı analitik eklentisini edinin. Basitçe söylemek gerekirse, önemli istatistikleri görün."

#: languages/aioseo-lite.php:3685
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Web sitenizin Google Arama'da görünmesini sağlamak için tüm doğru araçları edinin."

#: languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Optimize Edilmiş Arama Görünümü"

#: languages/aioseo-lite.php:7661
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Site Haritaları, arama motorlarının sitenizi tararken kullandığı tüm içeriğinizin bir listesidir."

#: languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Türü Manuel Olarak Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Category Name"
msgstr "Kategori İsmi"

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Current Item"
msgstr "Güncel Öğe"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:465
msgid "404 Error Format"
msgstr "404 Hata Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Search Result Format"
msgstr "Arama Sonucu Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Archive Format"
msgstr "Arşiv Formatı"

#: languages/aioseo-lite.php:1589
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Breadcrumb Ön Eki"

#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Homepage Link"
msgstr "Anasayfa Bağlantısı"

#: languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Breadcrumb Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:6280
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:3960
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg Bloğu"

#: languages/aioseo-lite.php:2937
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs'ı Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:9249
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO Puanı & İçeriği"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9610
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "%1$s nesnesini WordPress web sitenizle doğru şekilde kurmak için yapılandırma sihirbazımızı kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:7516
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazı"

#: languages/aioseo-lite.php:4948
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:619
#: languages/aioseo-lite.php:7457
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"

#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Businesses"
msgstr "İşletmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:2961
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "İçeriğinizi maksimum trafik için optimize etmek amacıyla TruSEO puanımızı etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:6058
msgid "Organizations"
msgstr "Kuruluşlar"

#: languages/aioseo-lite.php:7545
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Web Sitenizde Bağlantı Haritasını Gösterin"

#: languages/aioseo-lite.php:9870
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Siteye bağlanamadık, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:1239
msgid "Article Title"
msgstr "Gönderi Başlığı"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:609 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:4098
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: languages/aioseo-lite.php:1597
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb (Bağlantı Haritası) Şablonları"

#: languages/aioseo-lite.php:6520 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:61
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:63
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: languages/aioseo-lite.php:7525
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa kod"

#: languages/aioseo-lite.php:1608 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Bağlantı Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:519
msgid "A short description for your product."
msgstr "Ürününüz için kısa bir açıklama."

#: languages/aioseo-lite.php:6575
msgid "Product Short Description"
msgstr "Ürün Kısa Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Search for an item..."
msgstr "Bir öğe arayın..."

#: languages/aioseo-lite.php:2856
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Meta Açıklamanızı Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:10153
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Sayfanız için bir meta açıklama yazın. Hedef anahtar sözcüklerinizi kullanın (doğal bir şekilde) ve insan okuyucuları göz önünde bulundurarak yazın. İçeriği özetleyin - makalenizin tartıştığı konuları açıklayın."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10577
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Meta açıklamanız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10569
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Meta açıklamanız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10573
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Meta açıklamanız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:5666
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Sayfanız için meta açıklama bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:4197
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Siteniz için bir SSL sertifikası kullanmıyorsanız, çok fazla potansiyel trafik kaybettiğiniz anlamına gelir. Hemen bir SSL sertifikası kurdurmanızı öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:10672
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10669
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3883
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Güvenli Tarama, şüpheli bir web sitesini ziyaret eden kullanıcılara uyarılar ve alarmlar gösterir. Google Güvenli Tarama tarafından işaretlendiyseniz, düzeltmek için hemen adımlar atmalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:3867
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google sitenizi kötü amaçlı yazılım için işaretlemedi!"

#: languages/aioseo-lite.php:4688
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Görünen o ki siteniz Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş."

#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternatif olarak, boş bir index.php dosyası oluşturabilir ve sitenizdeki her dizine kaydedebilirsiniz. Bu, WordPress'in kullandığı bir yaklaşımdır ve gayet iyi çalışır."

#: languages/aioseo-lite.php:3464
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Neyse ki, her popüler web sunucusunun dizin listelerini engelleme seçenekleri vardır. Bunun yerine \"403 forbidden (yasak)\" mesajı gösterecekler."

#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi devre dışı görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığınızı Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:2614
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi etkin görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:4697
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Gördüğünüz temayı denemek ve saklamak çok güzel bir fikir. Zaman zaman temalarda güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:9524
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Planınızı Yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:1905
msgid "Click to Copy"
msgstr "Kopyalamak için Tıkla"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:3037
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Bir sayfa URL'si girin, örnek: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8218
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Açıklama okuyucunun ilgisini uyandırmalı ve onların makaleyi tıklamalarını sağlamalıdır. Bunu içeriğiniz için mini bir reklam olarak düşünün."

#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi devre dışı bırakılmış görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2611
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi etkinleştirilmiş görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3864
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google bu siteyi kötü amaçlı yazılım olarak işaretlemedi."

#: languages/aioseo-lite.php:4676
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Görünen o ki bu site, Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş."

#: languages/aioseo-lite.php:5663
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Sayfa için hiçbir meta açıklaması bulunamadı."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8411
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Meta açıklaması %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8432
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Meta açıklaması yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8439
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Meta açıklaması ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."

#: languages/aioseo-lite.php:8627
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8630
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9286 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:4191
msgid "ID"
msgstr "ID(Kimlik)"

#: languages/aioseo-lite.php:10169
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "İlgi çekici başlıklar yazmak hem bilim hem de bir sanattır. Başlığınızı okunabilirlik ve tıklanabilirlik açısından bilinen ölçümlere göre analiz edebilecek otomatik araçlar vardır. Ayrıca, hedef kitlenizin psikolojisini de anlamanız gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:3024
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Sayfanızın başlığının hedef anahtar kelimelerinizi içerdiğinden emin olun ve kullanıcıları tıklamaya teşvik edecek şekilde tasarlayın."

#: languages/aioseo-lite.php:10707
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Temanız görünür değil!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "%1$s temasını kullandığınızı herkes görebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:4694
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Gördüğünüz eklentileri denemek ve gizlemek çok güzel bir fikir. Zaman zaman eklentilerde güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1097
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Herkes %1$s temasını kullandıklarını görebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8666
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Tema görünür değil."

#: languages/aioseo-lite.php:10400
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Görünür eklentiniz yok!"

#: languages/aioseo-lite.php:6362
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Web sitenizdeki eklentiler herkes tarafından görülebilir durumda."

#: languages/aioseo-lite.php:10316
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Bir içerik dağıtım ağı hizmetiyle hızınızı daha da artırabilirsiniz. Bu hizmetler içeriğinizin bir kopyasını tüm dünyaya yayılmış birden çok sunucuda barındırırlar. Bir kullanıcının isteği, fiziksel konumuna en yakın uç sunucu tarafından ele alınır, böylece içerik inanılmaz derecede hızlı gelir."

#: languages/aioseo-lite.php:6359
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Web sitesinden eklentiler, herkes tarafından görülebilir durumda."

#: languages/aioseo-lite.php:8738
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Hiçbir görünür eklenti yok."

#: languages/aioseo-lite.php:4210
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Yanıt sürenizi iyileştirmeye devam etmek istiyorsanız, en basit ve en hızlı düzenleme bir önbellek eklentisi kullanmaktır. Önbelleğe alma eklentileri, sitenizdeki her sayfanın önbelleğe alınmış bir sürümünü tutar. Sayfayı sıfırdan oluşturmak yerine sunucu önbelleğe alınmış kopyayı gönderecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:10619
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Yanıt süreniz 0,2 saniyenin altında."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8543
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Sayfanızın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0.2 saniyeye eşit ya da altında tutulması tavsiye edilir."

#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Beyaz boşluğu kaldırmak HTML sayfanızın boyutunu da etkileyebilir. Satır başları ve sekmeler gibi beyaz boşluk karakterleri tarayıcı tarafından yok sayılır, ama işaretlemenin geliştiriciler tarafından okunmasını kolaylaştırır. Bu yüzden, onları bir üretim ortamında kullanmadan önce her zaman şablonlarınızdan ya da temalarınızdan çıkarmalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Yanıt süresi 0,2 saniyenin altında."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Sayfanın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0,2 saniyeye eşit olması ya da bu sürenin altında tutulması tavsiye edilir."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8598
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO başlığı ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."

#: languages/aioseo-lite.php:10339
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "CSS tekrarını HTML sınıfı ve kimlik nitelikleriyle azaltabilirsiniz. Her bir etiketin \"stil\" özelliğine gömülü olarak birçok sayfa öğesinde çoğu zaman aynı kurallar tekrarlanacaktır. Bunları tek bir \"stil\" etiketine çıkarabilir ve her bir öğeyi hedeflemek için sınıfları ve kimlikleri kullanabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:7743
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Bazen satır içi CSS zararlıdır. Küçük bir satır içi CSS sayfanızın daha hızlı oluşturulmasına yardımcı olabilir. Eğer çok fazla olursa, HTML dosyasını şişirecek ve sayfa yükleme süresini artıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4400
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Sayfa boyutunu küçültmek için işaretlemenizden tüm gereksiz etiketleri kaldırın. Buna kullanıcılarınızın göremediği geliştirici yorumları da dahildir - arama motorları yorumlardaki metni de yok sayar."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10638
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO başlığınız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğundadır."

#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Gömülü nesneleri HTML5 alternatifleriyle değiştirmeyi deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4723
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:5369
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "20'den fazla istek sayfanın yavaş yüklenmesine neden olabilir."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:10600
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sayfanız %1$d istekleri yapıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8741
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "CSS dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Küçültülmemiş CSS dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:2266
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS dosyaları, sistemler (Bootstrap önyüz çatısı gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür."

#: languages/aioseo-lite.php:879
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Tüm CSS dosyaları küçültülmüş görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Bazı CSS dosyaları küçültülmüş görünmüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "JavaScript dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:9925
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Küçültülmemiş JavaScript dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:4720
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript dosyaları, sistemler (Bootstrap gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür."

#: languages/aioseo-lite.php:908
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Tüm Javascript dosyaları küçültülmüş görünüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:7734
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Bazı Javascript dosyaları küçültülmüş görünmüyor."

#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternatif olarak, süreci basitleştirmek için bir CMS eklentisi kullanabilirsiniz - bu daha kullanıcı dostu bir seçenek. WordPress'in bir dizi önbellek eklentisi vardır ve bunların bir çoğu  önbelleğe alma başlıklarını kontrol etme seçenekleri sunar."

#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "Images:"
msgstr "Görseller:"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8492
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Sayfa, %1$d isteklerinde bulunuyor."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8583
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO başlığı %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8634
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "HTML belgesinin boyutu %1$d KB'dır."

#: languages/aioseo-lite.php:8894
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Bu bizim 50 KB olan tavsiye ettiğimiz seviyenin üzerindedir."

#: languages/aioseo-lite.php:8900
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Bu, 33 KB olan ortalamanın altındadır."

#: languages/aioseo-lite.php:4207
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Apache ya da NGINX web sunucularını kullanıyorsanız, tüm görsel dosyalarının \"sona erme\" başlığını ayarlamak için yapılandırma dosyalarını düzenleyebilirsiniz. Apache'de her klasörün ayarlarını değiştirmek için bir \".htaccess\" dosyası da kullanabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:10644
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10630
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO başlığınız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."

#: languages/aioseo-lite.php:8615
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8618
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10641
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:2865
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Sayfanızı Düzenleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:9895
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Sayfanızda Schema.org verilerini bulduk."

#: languages/aioseo-lite.php:933
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Gerekli olan tüm Açık Grafik meta etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:2755
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Yinelenen Açık Grafik meta etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:7737
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Bazı Açık Grafik meta etiketleri eksik."

#: languages/aioseo-lite.php:5169
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Yalnızca indexlenmesini (dizine alınmasını) istemediğiniz bölümleri engellediğinizden emin olun."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10634
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO başlığınız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:10653
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Siteniz bir robots.txt dosyasına sahiptir."

#: languages/aioseo-lite.php:10650
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Sitenizde bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası var."

#: languages/aioseo-lite.php:10622
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt dosyanız eksik ya da kullanılamıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9873
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Bir SEO Başlığı bulamadık."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s, robots.txt dosyasını yönetmek için eksiksiz bir araç paketine, ayrıca XML site haritaları gibi diğer ilgili teknolojilere sahiptir."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:276
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s sitenize alaka düzeyi yüksek Schema.org işaretlemesi eklenmesini çok kolaylaştırır. Basit bir grafik arayüzüne sahip olduğundan dolayı karmaşık HTML biçimlendirmesiyle ellerinizi kirletmenize gerek kalmaz."

#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Sayfanızda Schema.org verisi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:10328
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Manuel olarak bir robots.txt dosyası oluşturabilir ve bunu sitenizin web köküne yükleyebilirsiniz. Daha basit bir seçenek ise CMS platformunuz için bir eklenti kullanmaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:5705
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir Schema.org verisi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:8553
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt dosyası eksik ya da kullanılamıyor."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8594
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO başlığı yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."

#: languages/aioseo-lite.php:8621
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Sitede bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası bulunuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Sitede bir robots.txt dosyası bulunuyor."

#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Sayfada Schema.org verileri bulduk."

#: languages/aioseo-lite.php:2412
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Site URL'lerinizin bir \"www\" içermesini mi yoksa düz bir alan adını mı tercih edeceğinize karar verin. Her seçim için pazarlama artıları ve eksileri vardır ancak tutarlı olduğunuz sürece SEO açısından herhangi biri daha iyi veya daha kötü değildir."

#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "URL'lerinizin hem www hem de www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilir."

#: languages/aioseo-lite.php:8726
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL'nizin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmez."

#: languages/aioseo-lite.php:10590
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfanız herhangi bir noindex başlığı ya da meta etiketi içermiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10587
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfanız bir noindex başlığı ya da meta etiketi içeriyor."

#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Başka bir kaynaktan (başka bir site ya da kendi sitenizin farklı bir bölümü gibi) bir makaleyi yeniden yayınladıysanız, hangi URL'nin \"doğru\" olduğunu seçmeniz ve onu kullanmanız gerekir!"

#: languages/aioseo-lite.php:5901
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Arama motorlarının erişiminden uzak tutmak istediğiniz sayfalarda sadece noindex meta etiketi ya da başlığı kullanın!"

#: languages/aioseo-lite.php:1574
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "URL'lerin hem www hem de www olmayan sürümleri, aynı siteye yeniden yönlendiriliyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8478
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfa, bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içeriyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8481
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfa, herhangi bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içermiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:8723
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL'nin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmiyor."

#: languages/aioseo-lite.php:3117
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Sitenizdeki her sayfanın 'rel = \"canonical\"' niteliğine sahip bir <link> etiketi olmalıdır. Bağlantı etiketi sayfanın başlık etiketinin içine girmeli ve sayfanın \"doğru\" URL'sini içermelidir."

#: languages/aioseo-lite.php:10596
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sayfanız standart bağlantı etiketini kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:5574
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Sayfanızda standart bağlantı etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5571
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir kanonik bağlantı etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:8488
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "Sayfa, kanonik bağlantı etiketini kullanıyor."

#: languages/aioseo-lite.php:10593
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sayfanızda doğru sayıda iç ve dış bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:8525
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "İç bağlantıların dış bağlantılara oranı eşit değil."

#: languages/aioseo-lite.php:9113
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Sayfanızda çok az iç bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:5641
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Sayfanızda hiçbir iç bağlantı bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5166
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Her görselin bir alt etiketi olduğundan emin olun ve her bir görsele faydalı açıklamalar ekleyin. Anahtar sözcükler ya da eş anlamlı sözcükler ekleyin - ancak bunu doğal bir şekilde yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Sayfanızdaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:7731
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Sayfanızdaki bazı görsellerin alternatif niteliği yoktur."

#: languages/aioseo-lite.php:2715
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Doğal olmadıklarını düşündüklerinde anahtar sözcükleri alt başlıklara zorlamaya çalışmayın. Okuyucularınıza yanlış bir mesaj gönderecek ve muhtemelen onları uzaklaştıracaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Ana ve destekleyici anahtar sözcüklerinizi H2 etiketlerine eklemek kolay olmalıdır - sonuçta bu anahtar sözcük içeriğinizi tanımlar! Eğer anahtar sözcükleri alt başlıklarınıza yerleştirmek zorsa, anahtar sözcüklerin içeriğinizle yakından ilgili olmadığının bir işareti olabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:3206
msgid "External:"
msgstr "Dış:"

#: languages/aioseo-lite.php:4644
msgid "Internal:"
msgstr "İç:"

#: languages/aioseo-lite.php:896
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Sayfadaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:5638
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir iç bağlantı bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:7728
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Sayfadaki bazı görsellerin alternatif niteliği yok."

#: languages/aioseo-lite.php:8485
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sayfada doğru sayıda iç ve dış bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:9110
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Sayfa üzerinde çok az sayıda iç bağlantı var."

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Ayrıca, H2 etiketi metnine eş anlamlıları ve ilgili terminolojiyi dahil etmeye çalışın. Arama motorları akıllıdır - genellikle her bir nişte hangi kelimelerin birlikte geçtiğini bilirler."

#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Metinleri düzleştirmek için içeriğinizde iyi bir H2 etiketi dengesine sahip olduğunuzdan emin olun. İçeriği mantıksal bölümlere ayırın ve her yeni konuyu tanıtmak için başlıkları kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:3969
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:5615
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:10432
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Okuyucularınız kısa ilgi sürelerine sahip bencil insanlarmış gibi yazmalısınız (çünkü bu dünya nüfusunun büyük bir yüzdesini tanımlamaktadır). Okuyucular web sitelerini bencil nedenlerle ziyaret eder - sizi mutlu etmek için orada değiller."

#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "İyi bir başlık okuyucunun ilgisini çeker ve içeriğinizi okumak için ikna edici bir neden sunar. Ayrıca, inandırıcı bir fayda vaat eder."

#: languages/aioseo-lite.php:1438
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Başlığınız okuyucu etkileşiminde büyük bir rol oynadığından onu mükemmelleştirmek için fazladan zaman harcamaya değecektir. En iyi metin yazarlarının çoğu, manşetlerini doğru bir şekilde atmak için saatler harcıyor - bazen manşette makalenin geri kalanından daha uzun süre harcıyorlar!"

#: languages/aioseo-lite.php:3966
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Sayfada H2 etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:5612
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Bu sayfada hiçbir H2 etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:3021
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "En önemli anahtar sözcüklerinizin H1 etiketinde göründüğünden emin olun - bunları zorlamayın, bunları insan okuyucular için anlamlı olacak doğal bir şekilde kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:10127
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress siteleri genellikle sayfayı ya da gönderi başlığını bir H1 etiketi olarak ekler (buna rağmen özel temalar bu davranışı değiştirebilir)."

#: languages/aioseo-lite.php:5888
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Sayfanızda bir H1 etiketi bulundu."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:42
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d H1 etiketleri bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "H1 etiketi bulunamadı."

#: languages/aioseo-lite.php:5885
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Sayfada bir H1 etiketi bulundu."

#: languages/aioseo-lite.php:3443
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "En iyi kullanıcı deneyimi için her sayfada tam olarak bir H1 etiketi bulunmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Kurulum Kılavuzunu Okuyun"

#: languages/aioseo-lite.php:4893
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"

#: languages/aioseo-lite.php:7888
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Bir Destek Bileti Gönderin"

#: languages/aioseo-lite.php:7891
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Bir bilet gönderin ve birinci sınıf destek ekibimiz yakında sizinle iletişime geçecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:3716
msgid "Get Support"
msgstr "Destek Al"

#: languages/aioseo-lite.php:9774
msgid "View All Documentation"
msgstr "Tüm Belgeleri Görüntüle"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1627
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Belgelere, referans materyallerine ve eğiticilere %1$s için göz atın."

#: languages/aioseo-lite.php:9792
msgid "View Documentation"
msgstr "Belgeleri Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:2698
msgid "Docs"
msgstr "Belgeler"

#: languages/aioseo-lite.php:7103
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: languages/aioseo-lite.php:1919
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: languages/aioseo-lite.php:7039
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: languages/aioseo-lite.php:9777
msgid "View all tags"
msgstr "Tüm Etiketleri Görüntüle"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8064
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "En iyi WordPress SEO eklentisini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. %1$s varsayılan ayarları, kurulumdan itibaren harika çalışır. Sıralamaları iyileştirmenize yardımcı olmak için bazı önemli yapılandırma ayarları ve siteniz için özel olarak tasarlanmış en iyi SEO uygulamaları konusunda size rehberlik edecek kurulum sihirbazını oluşturduk."

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9771
msgid "View All"
msgstr "Tümünü Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:1897
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Şablonunuza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:4147
msgid "How to Get Started"
msgstr "Nasıl Başlanır"

#: languages/aioseo-lite.php:7575
msgid "Show Less"
msgstr "Daha Az Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7581
msgid "Show More"
msgstr "Daha Fazla Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:2335
msgid "Custom separator:"
msgstr "Özel ayırıcı:"

#: languages/aioseo-lite.php:7178
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Gelişmiş SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2660
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Reddedilen Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:7213
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Kapatılan Bildirimleri Görün"

#: languages/aioseo-lite.php:10391
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Yeni bildiriminiz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:3940
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Mükemmel Scott! Hepsi nereye gitti?"

#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:10218
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"

#: languages/aioseo-lite.php:541
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "months ago"
msgstr "aylar önce"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "a month ago"
msgstr "bir ay önce"

#: languages/aioseo-lite.php:492
msgid "a day ago"
msgstr "bir gün önce"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5312
msgid "minutes ago"
msgstr "dakikalar önce"

#: languages/aioseo-lite.php:507
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"

#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Tüm sınıflandırmalar noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir sınıflandırma bulunmamaktadır."

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Tüm gönderi türleri noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir gönderi türü yoktur."

#: languages/aioseo-lite.php:7673
msgid "Slug:"
msgstr "Kısa İsim:"

#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"

#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Ultimate WordPress SEO Kılavuzunu Okuyun"

#: languages/aioseo-lite.php:1004
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Sitenizi analiz ederken bir hata oluştu."

#: languages/aioseo-lite.php:5324
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Mobil Anlık Görüntü"

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analiz ediliyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:5670 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No ODP"
msgstr "ODP Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5717 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Snippet"
msgstr "Snippet Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5562 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Archive"
msgstr "Arşiv Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5600 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Follow"
msgstr "Takip Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:7809 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: languages/aioseo-lite.php:5230 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Maks Görsel Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:5238 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Maks Video Ön İzlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:5234 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Max Snippet"
msgstr "Maks Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6958 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"

#: languages/aioseo-lite.php:10735
msgid "Your Username:"
msgstr "Kullanıcı adınız:"

#: languages/aioseo-lite.php:10580
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "MySpace URL'niz geçersizdir. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10738
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Wikipedia URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10681
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "SoundCloud URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10747
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Yelp URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10716
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tumblr URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10565
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "LinkedIn URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10750
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "YouTube URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10603
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Pinterest URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:7995
msgid "Tax ID:"
msgstr "Vergi No:"

#: languages/aioseo-lite.php:1432 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Basic SEO"
msgstr "Temel SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "No post types available."
msgstr "Kullanılabilir gönderi türü yok."

#: languages/aioseo-lite.php:5723
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Kullanılabilir Sınıflandırma yok."

#: languages/aioseo-lite.php:5735 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Translate"
msgstr "Çeviri Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:9671
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Birçok sosyal ağ için aynı kullanıcı adını kullanın"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:533
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "%1$d ve %2$d arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir."

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3431
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$d ve üzeri seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız."

#: languages/aioseo-lite.php:5603
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Takip Edilmeden Sayfalandırılmış"

#: languages/aioseo-lite.php:5619 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Image Index"
msgstr "Görsel Indeksi Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5626 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "No Index"
msgstr "İndeks Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:5629
msgid "No Index Paginated"
msgstr "İndekssiz Sayfalandırılmış"

#: languages/aioseo-lite.php:6267
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"

#: languages/aioseo-lite.php:6538
msgid "Price Indicator"
msgstr "Fiyat Göstergesi"

#: languages/aioseo-lite.php:9721
msgid "VAT ID"
msgstr "KDV No"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "days ago"
msgstr "gün önce"

#: languages/aioseo-lite.php:4853 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Large"
msgstr "Geniş"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5869
msgid "off"
msgstr "indirim"

#: languages/aioseo-lite.php:10547
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Instagram URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:8324
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Bir hizmetin ya da sunulan öğenin sağlandığı coğrafi alan."

#: languages/aioseo-lite.php:1902 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7563
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarında Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:3479
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: languages/aioseo-lite.php:4160
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "RSS Site Haritası için maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar. Biz 50 gönderi öneriyoruz."

#: languages/aioseo-lite.php:10502
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Facebook URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s, özel taksonomiler için SEO başlığını ve açıklamasını belirlemenize izin verir. Ayrıca robotlar metasını ve diğer seçenekleri, varsayılan kategori ve etiketler taksonomilerinde olduğu gibi kontrol edebilirsiniz."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:334
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s tam olarak hangi içeriğin en çok ziyaretçi aldığını size gösterir, böylece bunu daha yüksek dönüşümler için analiz edip optimize edebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2299
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Özel Alan Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:3138
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Sayfaları/Gönderileri Hariç Tut"

#: languages/aioseo-lite.php:3849
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics Panosu + Gerçek Zamanlı İstatistikler"

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Google Analytics Geliştirilmiş E-Ticaret Takibi"

#: languages/aioseo-lite.php:4890
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"

#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Haberler Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:5964
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:5973
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Video Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:6652
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Hızlı ve Kolay Google Analytics Kurulumu"

#: languages/aioseo-lite.php:7489
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Yayın Adını Belirle"

#: languages/aioseo-lite.php:8139
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "WordPress için en iyi Google Analytics eklentisi"

#: languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Bu seçenek, Google, Bing ve bu türde site haritalarını destekleyen herhangi bir başka arama motoruna gönderilebilecek ayrı bir RSS Site Haritası oluşturacaktır. RSS Site Haritası, sitenizin içeriğinde yapılan en son güncellemelere dair bir RSS akışını içerir. Tüm içeriklerinizden oluşan tam bir site haritası değildir."

#: languages/aioseo-lite.php:9344
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "AMP ve Instant Articles için Evrensel Takip"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltmeyi"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s, kurulum süreci boyunca size yol gösterecek şekilde sezgilere uygun bir kurulum sihirbazı içermektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:5854
msgid "Number of Posts"
msgstr "Yazı Sayısı"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:134
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s'yu Google Analytics'e bağlayarak güçlü bir entegrasyon sağlar. %1$s, %2$s'nun partneridir."

#: languages/aioseo-lite.php:10744
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "X (Twitter) URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:3912
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing ve diğer arama motorları, Bilgi Panellerinde veri çıkışı sağlamak için şema işaretinizden belirli verileri kullanır. Bu veriler Bilgi Grafiği olarak bilinir. Verilerin nasıl göründüğünü değiştirmek için bu ayarları kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:2970
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Şema İşaretlemesini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:6506 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Bir anahtar kelime oluşturmak için enter tuşuna basın"

#: languages/aioseo-lite.php:4814
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Bilgi Grafiği"

#: languages/aioseo-lite.php:7460
msgid "Separator Character"
msgstr "Ayırıcı Karakter"

#: languages/aioseo-lite.php:9017
msgid "Title Separator"
msgstr "Başlık Ayırıcı"

#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Schema Markup"
msgstr "Şema İşaretlemesi"

#: languages/aioseo-lite.php:6739
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Ek URL'lerini Yeniden Yönlendir"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7535
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "%1$s Meta Kutusunu Göster"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7539
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Google Özel Aramada %1$s Küçük Resmini Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:1637
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Toplu Düzenleme"

#: languages/aioseo-lite.php:6954
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Robots Meta Ayarları"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:609 app/Common/Utils/Tags.php:671
#: languages/aioseo-lite.php:349 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Seçenekler"

#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Read Only"
msgstr "Salt Okunur"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s, sayfa analiz özelliğimiz için gelişmiş kişiselleştirmeleri hizmetinize sunarak analiz edilecek özel alanlar eklemenize imkan sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:1291
msgid "Attachment"
msgstr "Eklenti"

#: languages/aioseo-lite.php:8855 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planlardan birini gerektirir:"

#: languages/aioseo-lite.php:9936
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Eklenti URL'lerini eklentiye geri yönlendirmenizi tavsiye ederiz, çünkü varsayılan WordPress eklenti sayfalarının çok az SEO değeri vardır."

#: languages/aioseo-lite.php:1294
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Ekin Üst Sınıfı"

#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Home Page"
msgstr "Ana Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:7832
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"

#: languages/aioseo-lite.php:5180
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s eklentisini size sunan ekip olan %2$s, aynı zamanda en büyük WordPress kaynak sitesi olan WPBeginner'in, en popüler potansiyel müşteri oluşturma yazılımı olan OptinMonster'in, en iyi WordPress analitikleri eklentisi olan MonsterInsights'ın ve çok daha fazlasının arkasındaki ekiptir."

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:8083
msgid "The %1$s Team"
msgstr "%1$s Ekibi"

#: languages/aioseo-lite.php:2409
msgid "Deactivated"
msgstr "Etkisizleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "\"ExactMetrics Google Analytics for WordPress\" eklentisi, herhangi bir kod yazmadan ya da bir geliştirici çalıştırmadan tüm güçlü Google Analytics izleme özelliklerini doğru bir biçimde kurmanıza yardımcı olur."

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google Haberler Site Haritamız, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenizi sağlar ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir. Google'a bir Haber Site Haritası göndermek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekmektedir."

#: languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Video Site Haritası, XML Site Haritası modülüyle nerdeyse aynı şekilde çalışır, özellikle sitenizdeki video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları, bu bilgileri arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır."

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Yeniden Başlat"

#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Dismiss All"
msgstr "Hepsini Reddet"

#: languages/aioseo-lite.php:6630
msgid "Purchase License"
msgstr "Lisansı Satın Al"

#: languages/aioseo-lite.php:528
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Eklentilerimizi kullanmak için geçerli bir lisans anahtarı gereklidir."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9478
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "%1$s nesnesini Pro'ya yükseltin ve Tüm Özelliklerin Kilidini Açın!"

#: languages/aioseo-lite.php:7135
msgid "Search for Features..."
msgstr "Özellikleri Ara..."

#: languages/aioseo-lite.php:2401
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Devre Dışı Bırak"

#: languages/aioseo-lite.php:598
msgid "Activate All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "İçeriğinizdeki görseller için Başlık niteliğini ve Alternatif metnini küresel olarak kontrol edin. Bu nitelikler hem erişilebilirlik hem de SEO için gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "SEO analizcisiyle sitenizin puanını görün ve rakibinizin sitesiyle karşılaştırın."

#: languages/aioseo-lite.php:2014
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Web sitenizin içeriğinin Google, Bing ve diğer arama motorlarında nasıl görüneceğini yapılandırın."

#: languages/aioseo-lite.php:3332
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Robots.txt editörü, içe/dışa aktarma ve daha fazlası dahil olmak üzere güçlü araçlarımızı kullanarak sitenizin hassas ayarlamalarını yapın."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3697
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "%1$s %2$s içerisinde daha fazla özellik alın:"

#: languages/aioseo-lite.php:4381
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "İş adresi, açılış saatleri, iletişim ve daha fazlası için şema kullanarak yerel SEO sıralamasını iyileştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:5183
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "XML, Video, Haberler ve daha fazlası dahil olmak üzere tüm site haritası ayarlarınızı yönetin."

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:9494
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "%1$s Sürümüne Yükseltin Ve %2$s Tasarruf Edin"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:10368
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "%1$s bildiriminiz daha var"

#: languages/aioseo-lite.php:3072
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lisans Anahtarını Gir"

#: languages/aioseo-lite.php:7507
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Doğru içeriği / küçük görsel ön izlemesini göstermek için Facebook, X (Twitter) vb. için Open Graph'i kurun."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4673
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Görünüşe göre sunucunuz nginx üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme büyük olasılıkla nginx yapılandırmamıza doğru yeniden yazma kurallarının eklenmesini gerektirecektir. %1$sDaha fazla bilgi için belgelerimize bakın%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4682
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Görünüşe göre robots.txt dosyası için uygun yeniden yazma kurallarını kaçırmışsınız."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8950
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Bu site, ana sitenizin %1$s adresinde bulunan bir alt dizininde çalışıyor. Robots.txt dosyanız yalnızca o sitenin kök dizininde görünmelidir."

#: languages/aioseo-lite.php:7421
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO Site Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:7204
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Reddedilen tüm bildirimleri görün."

#: languages/aioseo-lite.php:8735
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Şu anda yeni bildirim yok."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "Import and Delete"
msgstr "İçe Aktar ve Sil"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe fiziksel bir robots.txt dosyası algıladı. WordPress'in dinamik olarak oluşturduğu dosyasıyla çakışmalara neden olabileceğinden bu dosyayı kaldırmanızı öneririz. %2$s bu dosyayı içe aktarabilir ve silebilir ya da siz silebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:6658
msgid "Quicklinks"
msgstr "Hızlı bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:10346
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Bu hızlı bağlantıları kullanarak sitenizin SEO ayarlarını yapmak üzere ayarlar sayfamıza hızlı bir şekilde erişebilirsiniz."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4669
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Görünüşe göre sunucunuz %1$s üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme, %2$swordpress.org üzerinde doğru .htaccess uygulamasını%3$s kontrol etmek kadar basit olacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:5961
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txt'yi aç"

#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Delete Rule"
msgstr "Kuralı Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2940
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Özel Robots.txt'yi etkinleştirin"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Tıpkı WordPress gibi, %1$s dinamik bir dosya oluşturur böylece sunucunuzda bulunacak statik bir dosya olmaz. Robots.txt dosyasının içeriği WordPress veritabanınızda saklanır."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "%1$s içindeki robots.txt düzenleyicisi siteniz için WordPress'in oluşturduğu varsayılan robots.txt dosyasının üzerine yazacak bir robots.txt dosyası oluşturmanıza olanak tanır. %2$s ile bir robots.txt dosyası oluşturarak, siteniz hakkında web tarayıcılarına verdiğiniz talimatlar üzerinde daha güçlü kontrole sahip olursunuz."

#: languages/aioseo-lite.php:1730
msgid "Card Type"
msgstr "Kart Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:4108
msgid "Home Page Image"
msgstr "Ana Sayfa Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:5305 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 300px x 157px, ideal oran 2:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları."

#: languages/aioseo-lite.php:5295 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 144px x 144px, ideal oran 1:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları."

#: languages/aioseo-lite.php:723
msgid "Additional Data"
msgstr "Ek Veri"

#: languages/aioseo-lite.php:2998
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Gönderilerinizde ve sayfalarınızda ek X verisi göstermek için bu seçeneği etkinleştirin (yani bu gönderinin kim tarafından yazıldığı ve makaleyi okumanın ne kadar süre alacağı)."

#: languages/aioseo-lite.php:3285
msgid "Features:"
msgstr "Özellikler:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:256
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "İçerik Başlıklarınızı Optimize Etme"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4565
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s yükleniyor"

#: languages/aioseo-lite.php:4144
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları Nasıl Kontrol Edilir"

#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Alan Adları ve URL'ler için En İyi Pratikler"

#: languages/aioseo-lite.php:7227
msgid "See our full documentation"
msgstr "Tüm belgelerimize bakın"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:158
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s Dokümantasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:9780
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Tüm eğitim videolarını görüntüleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:9758
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Eğitimleri"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:869
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Tüm %1$s Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:10237
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Evet, bir yedeğim var ve ayarları sıfırlamak istiyorum"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8799
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Bu işlemi yapmadan önce,  ilk olarak %1$stam web sitesi yedeklemesi%2$s yapmanızı öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:1211
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Seçili ayarları varsayılana sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"

#: languages/aioseo-lite.php:10647
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Ayarlarınız başarıyla sıfırlandı!"

#: languages/aioseo-lite.php:7266
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Sıfırlamak istediğiniz ayarları seçin:"

#: languages/aioseo-lite.php:7263
msgid "Select Settings"
msgstr "Ayarları Seç"

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Ayarları Sıfırla / Geri Yükle"

#: languages/aioseo-lite.php:2179 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:63
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"

#: languages/aioseo-lite.php:10121
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2187
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"

#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Download System Info File"
msgstr "Sistem Bilgi Dosyasını İndirin"

#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "System Status Info"
msgstr "Sistem Durumu Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:6300
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest Doğrulama Kodu"

#: languages/aioseo-lite.php:4204
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Aşağıdaki adımı, web sitenizi Pinterest ile zaten onayladıysanız atlayabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:4899
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest Doğrulama Kodunuzu nasıl alacağınızı öğrenin"

#: languages/aioseo-lite.php:6296
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest, Facebook gibi Açık Grafik meta verilerini kullanır; bu yüzden, sitenizi Pinterest için optimize etmek istiyorsanız, Facebook sekmesinde Açık Grafik'i etkinleştirdiğinizden emin olun."

#: languages/aioseo-lite.php:7941 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Büyük Görselli Özet"

#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "Default Card Type"
msgstr "Varsayılan Kart Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:7682
msgid "Smart Schema"
msgstr "Akıllı Şema"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:5073
msgid "Local SEO"
msgstr "Yerel SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Kullanılması Gereken Eklentiler"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:7480
msgid "Server Info"
msgstr "Sunucu Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:1423
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Google Analytics Temel Kılavuzu"

#: languages/aioseo-lite.php:1426
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu Temel Kılavuzu"

#: languages/aioseo-lite.php:5756
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Hayır, yedek yapmam gerekiyor"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Siteniz için .htaccess dosyasını düzenlemenize imkan sağlar. Bir Apache sunucusundaki tüm WordPress sitelerinde bir .htaccess dosyası vardır ve bunu düzenlemenin uygun bir yolunu size sunuyoruz. WordPress içerisinden önemli dosyalar düzenlenirken daima dikkatli olunmalıdır, çünkü yanlış bir değişim, WordPress'in erişilemez hale gelmesine yol açabilir. %1$sHerhangi bir değişiklik gerçekleştirmeden önce bir yedekleme yaptığınızdan emin olun ve web sunucunuza FTP erişiminiz olduğundan ve FTP aracılığıyla dosyalara nasıl erişip düzenleme yapacağınızı bildiğinizden emin olun.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu kullanıcı ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:373
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Bugün %3$s planına yükseltebilir ve%4$s %5$s indirimle tasarruf edebilirsiniz%6$s (indirim otomatik olarak uygulanır)."

#: languages/aioseo-lite.php:5108
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"

#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "X'in sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görseller ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme kartı görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:10180
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Kart Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:7329
msgid "Select your timezone"
msgstr "Saat diliminizi seçin"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Kullanım takip etme ile ilgili tam dokümantasyon %1$sburada%2$s mevcuttur."

#: languages/aioseo-lite.php:6627
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Şimdi Satın Alın ve Kurun"

#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Sıradaki özelliklerin kilidini açmak için bir yükseltme gereklidir."

#: languages/aioseo-lite.php:10144
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Sıradaki özellikleri şimdi satın almak ve kurmak ister misiniz?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4042
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Herkes için daha iyi bir %1$s olmasına yardımcı olun"

#: languages/aioseo-lite.php:10496
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-posta Adresiniz"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3689
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer alabilmek için web sitenizin içeriğini nasıl optimize edeceğiniz konusunda %1$s tarafından faydalı öneriler alın."

#: languages/aioseo-lite.php:7510
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Site Analizcisi + Akıllı Öneriler'i kurun"

#: languages/aioseo-lite.php:6736
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Ek sayfaları yeniden yönlendirilsin mi?"

#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Birden çok yazarınız var mı?"

#: languages/aioseo-lite.php:5021
msgid "Live Site"
msgstr "Canlı Site"

#: languages/aioseo-lite.php:9331
msgid "Under Construction"
msgstr "Yapım Aşamasında"

#: languages/aioseo-lite.php:4659
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Site yapım aşamasında mı yoksa yayında mı (dizine eklenmeye hazır)?"

#: languages/aioseo-lite.php:2847
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Başlığı ve Açıklamayı Düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Sitenizin arama sonuçlarında görüntülenme şekli çok önemlidir. Bu ayarlara bakmak için biraz zaman ayırın ve gerektiğinde ince ayar yapın."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1684
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "SEO Editörleri, varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına tek tek sayfalar ve yayınlar için%2$s erişebilir."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1672
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Yazarlar, düzenleme iznine sahip oldukları ayrı ayrı her sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişebilirler.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1668
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Yöneticilerin, varsayılan olarak %1$stüm SEO site ayarlarına%2$s erişimi vardır"

#: languages/aioseo-lite.php:7381
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO Yöneticisi"

#: languages/aioseo-lite.php:2879
msgid "Editor"
msgstr "Editör"

#: languages/aioseo-lite.php:773
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici (admin)"

#: languages/aioseo-lite.php:10556
msgid "Your license has expired."
msgstr "Lisansınızın süresi doldu."

#: languages/aioseo-lite.php:10559
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Lisans anahtarınız geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:10553
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Lisansınız devre dışı bırakıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:1886 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Meta açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1894
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Site başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7368
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO Düzenleyicisi"

#: languages/aioseo-lite.php:10225
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Evet, ben varım"

#: languages/aioseo-lite.php:10499
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "SEO önerileri alabilmeniz için e-postanız gereklidir. Bu e-posta, sitenizi SEO API'mize bağlamak için de kullanılacaktır."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:296
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "Maksimum %2$s önerilen karakterden %1$s karakter."

#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Erişim Kontrolü Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:998
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Modül etkinleştirilirken bir hata meydana geldi. Lütfen bunu manuel olarak yükleyin veya daha fazla bilgi için destek birimi ile iletişime geçin."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1680
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Editörler; %1$sGenel Ayarlar, Arama Görünümü, Sosyal Ağlar ve Yeniden Yönlendirmeler için SEO ayarlarına, ayrı sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10438
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Uzantılar satın alınana ve yüklenene kadar bu işleve erişemezsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:10406
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Henüz geçerli bir lisans anahtarı eklemediniz."

#: languages/aioseo-lite.php:4184
msgid "I'll do it later"
msgstr "daha sonra yapacağım"

#: languages/aioseo-lite.php:9233
msgid "Travel Agency"
msgstr "Seyahat Acentası"

#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Turist Bilgi Merkezi"

#: languages/aioseo-lite.php:8029
msgid "Television Station"
msgstr "Televizyon istasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:7784
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Spor Aktivite Yeri"

#: languages/aioseo-lite.php:7522
msgid "Shopping Center"
msgstr "Alışveriş Merkezi"

#: languages/aioseo-lite.php:7335
msgid "Self Storage"
msgstr "Kişisel Depolama"

#: languages/aioseo-lite.php:6733
msgid "Recycling Center"
msgstr "Geri Dönüşüm Merkezi"

#: languages/aioseo-lite.php:6710
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Emlakçı"

#: languages/aioseo-lite.php:6664
msgid "Radio Station"
msgstr "Radyo İstasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:5244
msgid "Medical Business"
msgstr "Tıbbi İşletme"

#: languages/aioseo-lite.php:5089
msgid "Lodging Business"
msgstr "Konaklama İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"

#: languages/aioseo-lite.php:4929
msgid "Legal Service"
msgstr "Yasal Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:4647
msgid "Internet Cafe"
msgstr "İnternet Kafe"

#: languages/aioseo-lite.php:4032
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Sağlık & Güzellik İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3918
msgid "Government Office"
msgstr "Devlet Ofisi"

#: languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Food Establishment"
msgstr "Gıda İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3101
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Eğlence İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:2928
msgid "Employment Agency"
msgstr "İş Bulma Kurumu"

#: languages/aioseo-lite.php:2908
msgid "Emergency Service"
msgstr "Acil Servis"

#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Kuru Temizleme/Çamaşırhane"

#: languages/aioseo-lite.php:1778
msgid "Childcare"
msgstr "Çocuk Bakım"

#: languages/aioseo-lite.php:1375
msgid "Automotive Business"
msgstr "Otomotiv İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1223
msgid "Area Served"
msgstr "Hizmet Alanı"

#: languages/aioseo-lite.php:6209
msgid "Payment Info"
msgstr "Ödeme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktif Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:5496
msgid "New Notifications"
msgstr "Yeni Bildirimler"

#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Dentist"
msgstr "Diş Doktoru"

#: languages/aioseo-lite.php:3329
msgid "Financial Service"
msgstr "Finansal Hizmet"

#: languages/aioseo-lite.php:4101
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Ev & İnşaat İşletmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1132
msgid "Archive Organization"
msgstr "Kuruluşu Arşivle"

#: languages/aioseo-lite.php:7096
msgid "Score"
msgstr "Puan"

#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Çoklu Konum"

#: languages/aioseo-lite.php:5057
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Google'a işletme adınız, adresiniz ve telefon numaranız, açılış saatleriniz ve fiyat aralığınız dahil olmak üzere işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar. Bu bilgiler, Bilgi Grafiği kartı veya işletme karuseli olarak görüntülenebilir."

#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Choose Image"
msgstr "Görsel Seç"

#: languages/aioseo-lite.php:7032
msgid "Save and Continue"
msgstr "Kaydet ve Devam Et"

#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "Skip this Step"
msgstr "Bu Adımı Atla"

#: languages/aioseo-lite.php:888
msgid "All Good!"
msgstr "Herşey İyi!"

#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Tam Site Denetimi Kontrol Listesi"

#: languages/aioseo-lite.php:9735
msgid "Very Good!"
msgstr "Çok İyi!"

#: languages/aioseo-lite.php:525
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Geçerli bir lisans anahtarı gerekli"

#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Other:"
msgstr "Diğer:"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolyo"

#: languages/aioseo-lite.php:2200
msgid "Corporation"
msgstr "Şirket"

#: languages/aioseo-lite.php:5522
msgid "News Channel"
msgstr "Haber Kanalı"

#: languages/aioseo-lite.php:2442
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Varsayılan Görsel (Aşağıdan Ayarlayın)"

#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Varsayılan Görsel Kaynağı (Ayarı Sosyal Ağlarda)"

#: languages/aioseo-lite.php:3128
msgid "Excellent!"
msgstr "Mükemmel!"

#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Git"

#: languages/aioseo-lite.php:1288
msgid "Attached Image"
msgstr "Ekli Görsel"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "İyileştirilmesi%1$sGerekiyor!"

#: languages/aioseo-lite.php:5894
msgid "Online Store"
msgstr "Çevrim İçi Mağaza"

#: languages/aioseo-lite.php:7676
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Küçük Çevrim Dışı İşletme"

#: languages/aioseo-lite.php:9038
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "rakip bir siteyi analiz edin."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9954
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Yapacak işlerimiz%1$svar!"

#: languages/aioseo-lite.php:9058
msgid "to see your Site Score."
msgstr "Site Puanınızı görün."

#: languages/aioseo-lite.php:2099
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "İletişim Sayfası URL'si:"

#: languages/aioseo-lite.php:554
msgid "About Page URL:"
msgstr "Hakkında Sayfası URL'si:"

#: languages/aioseo-lite.php:9978
msgid "Website URL:"
msgstr "Web sitesi URL'si:"

#: languages/aioseo-lite.php:10584
msgid "Your name or company name."
msgstr "Adınız veya şirket adınız."

#: languages/aioseo-lite.php:1081
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Hayvan Barınağı"

#: languages/aioseo-lite.php:1651
msgid "Business Info"
msgstr "İşletme Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:9902
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Site kategorinize göre önerilen özellikleri zaten seçtik ama sitenizde ince ayar yapmak için aşağıdaki özellikleri kullanabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:10074
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Hangi SEO özelliklerini etkinleştirmek istiyorsunuz?"

#: languages/aioseo-lite.php:4319
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Verileri İçe Aktar ve Devam Et"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9906
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Web sitenize yüklenmiş başka SEO eklentileri tespit ettik. %1$s tarafına veri aktarmak istediğiniz eklentileri seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:4322
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Mevcut eklentilerinizden verileri içe aktarın"

#: languages/aioseo-lite.php:3089
msgid "Enter your answer"
msgstr "Cevabınızı girin"

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Size ve sitenize en uygun SEO seçeneklerini daraltmamıza yardımcı olacak bir kategori seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:10071
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Web sitenizi en iyi hangi kategori tanımlar?"

#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Tüm Sınıflandırmaları Dahil Et"

#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Yazar Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:2385
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Tarih Arşivi Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Arama Motorlarına Otomatik Ping Gönderme"

#: languages/aioseo-lite.php:5970
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Aç"

#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Boş bir site haritası mı yoksa 404 hatası mı alıyorsunuz?"

#: languages/aioseo-lite.php:5762
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Indexlenmeyen içerik site haritanızda görüntülenmeyecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:2978
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:4120
msgid "Home Page Title"
msgstr "Ana Sayfa Başlığı"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1043
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Bir XML site haritası, arama motorlarının sitenizi tararken kullandıkları tüm içeriklerin bir listesidir. Bu SEO'nun çok önemli bir parçasıdır çünkü arama motorlarının sitenizi tararken ihtiyaç duyduğu bazı önemli bilgileri içerisinde bulundurur. %1$s tarafından oluşturulan XML site haritası, arama motorlarına sizin sitenizdeki bütün içeriklerin nerede bulunduğunu söyler."

#: app/Common/Utils/Tags.php:414
msgid "Media Description"
msgstr "Medya Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:3953
msgid "Grouped"
msgstr "Gruplandı"

#: languages/aioseo-lite.php:8020
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Taksonomi Öncelik Puanı"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8279
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Aşağıdaki %1$s modülleri yüklenecek: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8297
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler ve %1$s modülleri yüklenecek: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8301
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler yüklenecek: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6447
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Gönderi Türü Öncelik Puanı"

#: languages/aioseo-lite.php:1090
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Bu terimlere atanan her türlü gönderi de site haritanızdan çıkarılacaktır."

#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Her Site Haritası için Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:5432
msgid "name"
msgstr "ad"

#: languages/aioseo-lite.php:9919
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Her site haritası indeksi için URL miktarını 1.000 veya daha az olarak ayarlamanızı öneririz. Daha fazla bağlantı ile site haritasının yüklenmesi daha uzun sürer."

#: languages/aioseo-lite.php:10690
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Statik site haritası halihazırda yeniden oluşturuluyor. Bu işlem, sitenizin boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir. Bu aynı zamanda site haritası içeriğinin de eski görünmesine yol açabilir."

#: languages/aioseo-lite.php:3170
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dışa Aktar"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9883
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Şu anda yüklü olan %1$s (%2$s) sürümünden içe aktarmayı desteklemiyoruz. Lütfen en son sürüme yükseltin ve tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "%1$s içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:353
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s başarıyla içe aktarıldı!"

#: languages/aioseo-lite.php:8054
msgid "Term Meta"
msgstr "Terim Metası"

#: languages/aioseo-lite.php:6423
msgid "Post Meta"
msgstr "Gönderi Metası"

#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "not installed"
msgstr "yüklü değil"

#: languages/aioseo-lite.php:924
msgid "All Settings"
msgstr "Tüm Ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:7244
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Bir eklenti seçin..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1803
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "SEO verilerini doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Ayarları Diğer Eklentilerden İçe Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Rol başına granüllü kontroller"

#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO Editör Rolü"

#: languages/aioseo-lite.php:7384
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO Yönetici Rolü"

#: languages/aioseo-lite.php:10147
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP Rolleri (Editör, Yazar)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3086
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "%1$s Lisans Anahtarınızı girin"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Halihazırda satın aldınız mı? %1$s ile bağlanmak için aşağıya lisans anahtarınızı girmeniz yeterlidir!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9077
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen %1$s ve aşağıya lisans anahtarınızı girin."

#: app/Common/Admin/Admin.php:225 languages/aioseo-lite.php:7708
msgid "Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:229 languages/aioseo-lite.php:7658
msgid "Sitemaps"
msgstr "Site haritaları"

#: languages/aioseo-lite.php:2470
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Çalışan varsayılan ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:3173
msgid "Export All Settings"
msgstr "Tüm Ayarları Dışa Aktar"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:495
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Sitenizde meta açıklamalarınızı düzgün bir şekilde görüntüleyebilmek için bir Açıklama etiketi gerekir."

#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen lisans anahtarınızı aşağıya girin."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9482
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Create Backup"
msgstr "Yedek Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:10397
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Kaydedilmiş yedeğiniz yok."

#: languages/aioseo-lite.php:1401
msgid "Backup Settings"
msgstr "Yedekleme Ayarları"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:112
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%2$s içinde %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7921
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Başarılı! Yedek onarıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:7918
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Başarılı! Yedek silindi."

#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"

#: languages/aioseo-lite.php:5917
msgid "Open 24h"
msgstr "24 Saat Açık"

#: languages/aioseo-lite.php:7946
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: languages/aioseo-lite.php:7016
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3497
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: languages/aioseo-lite.php:8979
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: languages/aioseo-lite.php:9267
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: languages/aioseo-lite.php:5342
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: languages/aioseo-lite.php:7332
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Saat diliminizi seçin:"

#: languages/aioseo-lite.php:9572
msgid "Use 24h format"
msgstr "24 saat formatını kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:5912
msgid "Open 24/7"
msgstr "7/24 Açık"

#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#: languages/aioseo-lite.php:2676
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatlerini Görüntüle"

#: languages/aioseo-lite.php:6008
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Açılış Saatleri Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:7586
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatlerini Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:7924
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Başarılı! Ayarlarınız içe aktarıldı."

#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Choose a File"
msgstr "Bir Dosya Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:905
msgid "All Items"
msgstr "Bütün Öğeler"

#: languages/aioseo-lite.php:6786
msgid "Refresh Results"
msgstr "Sonuçları Yenile"

#: languages/aioseo-lite.php:1991
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Eksiksiz SEO Kontrol Listesi"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "Good Results"
msgstr "İyi Sonuçlar"

#: languages/aioseo-lite.php:6724
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Önerilen İyileştirmeler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10666
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Siteniz bağlı değil. Lütfen %1$s ile bağlantı kurun ve sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:9940
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Biz bu sitenin içeriğini ayrıştıramadık."

#: languages/aioseo-lite.php:8710
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Sağlanan URL geçersiz."

#: languages/aioseo-lite.php:6342 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin."

#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Rakibinizin web sitesinde derinlemesine SEO Analizi yapın."

#: languages/aioseo-lite.php:6841
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Kategori Temel Ön Ekini Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Genel Robots Metası"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2516
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimelerini Dinamik Olarak Oluşturun"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri Kullanın"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8983
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"

#: languages/aioseo-lite.php:6912
msgid "Restore"
msgstr "Geri Kurtar"

#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "JSON, CSV veya INI dosyasından içe aktar..."

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Dosya içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen doğru dosyayı yüklediğinizden veya doğru formatta olduğundan emin olun."

#: languages/aioseo-lite.php:3066
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Rakip URL'sini girin"

#: languages/aioseo-lite.php:2476
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2461
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Varsayılan Gönderi Türü Nesne Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:7551
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook Yazarını Göster"

#: languages/aioseo-lite.php:4156
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Facebook Yazar URL'nizi nasıl alırsınız"

#: languages/aioseo-lite.php:4153
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Facebook Uygulama Kimliğinizi nasıl alırsınız"

#: languages/aioseo-lite.php:4150
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi nasıl alırsınız"

#: languages/aioseo-lite.php:10089
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Facebook yazar URL'si bireysel Kullanıcı Profilinde mevcutsa geçersiz kılınacak."

#: languages/aioseo-lite.php:8229
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Sitenin uygulamasının Facebook Uygulama Kimliği. Facebook Insights'ı kullanmak için, Uygulama Kimliğini (Nosunu) sayfanıza eklemelisiniz. Insights, sitenize Facebook'tan gelen trafik için analizleri görüntülemenizi sağlar. Uygulama Kimliğini Uygulama Kontrol Panelinizde bulabilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:1922
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Sihirbazı Kapat ve Kaydetmeden Çık"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4917
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Tüm özellikler hakkında daha fazla bilgi edinin"

#: languages/aioseo-lite.php:2078
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."

#: languages/aioseo-lite.php:4936
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Başlayalım"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10012
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "%1$s Kurulum Sihirbazına hoş geldiniz!"

#: languages/aioseo-lite.php:9515
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Güçlü SEO Özelliklerinin Kilidini Açmak için Pro'ya Yükseltin"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9857
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "%1$s Rehberli Turumuzu izleyin"

#: languages/aioseo-lite.php:6686
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "SEO Sıralamalarınızı İyileştirmek için Adım Adım Kılavuzumuzu okuyun"

#: languages/aioseo-lite.php:4729
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Facebook'ta Katılın"

#: languages/aioseo-lite.php:4060
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Bundan sonra yapılması gerekenler:"

#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Tebrikler, siteniz SEO'ya hazır!"

#: languages/aioseo-lite.php:5204
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Kişiyi Manuel Olarak Girin"

#: languages/aioseo-lite.php:10678
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profilleriniz"

#: languages/aioseo-lite.php:5291
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Minimum boyut: 112px x 112px, Görsel JPG, PNG, GIF, SVG veya WEBP formatında olmalıdır."

#: languages/aioseo-lite.php:5105
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:1827
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Sitenin bir kişiyi mi yoksa bir kuruluşu mu temsil ettiğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Choose a Person"
msgstr "Kişi Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:3092
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi buraya girin. Birden çok Facebook Yönetici Kimliğini virgülle ayırarak girebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:6838
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: languages/aioseo-lite.php:9664
msgid "Use the home page description"
msgstr "Ana sayfa açıklamasını kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:9668
msgid "Use the home page title"
msgstr "Ana sayfa başlığını kullanın"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8904
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Facebook üzerinden paylaşıldığında %1$s ile yapılandırılan sayfanız böyle görünecek. Site başlığı ve açıklaması otomatik olarak eklenecektir."

#: languages/aioseo-lite.php:6193
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Görsel URL'nizi yapıştırın ya da yeni bir görsel seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:4038 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: languages/aioseo-lite.php:10086 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Açık Grafik İşaretlemesini Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:2992
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Facebook ve diğer sosyal medyaların, sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görsel ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."

#: languages/aioseo-lite.php:3546
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Genel Facebook Ayarları"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:92
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s, sitenizin SEO'sunu bir sonraki seviyeye taşımanıza yardımcı olacak birçok ek özellikle birlikte gelir!"

#: languages/aioseo-lite.php:815
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Gelişmiş WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:4269
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Görsel SEO Optimizasyonu"

#: languages/aioseo-lite.php:9744
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video ve Haber Site Haritaları"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: languages/aioseo-lite.php:2375
msgid "Database Tools"
msgstr "Veritabanı Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:4351
msgid "Import/Export"
msgstr "İçe Aktar/Dışa Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:6287
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:7716
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profiller"

#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#: languages/aioseo-lite.php:3783
msgid "Global Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:272
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s, bir uzmanı işe almanıza gerek kalmadan sitenizin SEO ayarlarını yapılandırmanızı kolaylaştırır. Ve ayrıca 10 dakikadan az sürer!"

#: languages/aioseo-lite.php:1875
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1879
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Ana sayfanızın başlığına değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:1890 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Site adınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:2141
msgid "Content Types"
msgstr "İçerik Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2473
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Varsayılan Sosyal Paylaşım Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook Yazar URL'si"

#: languages/aioseo-lite.php:3335
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Kurulumu Bitir ve Panoya Git"

#: languages/aioseo-lite.php:3795
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Panoya geri dön"

#: languages/aioseo-lite.php:8678
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Paylaştığınız Sayfanın ya da Sitenin Başlığı"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:240
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s, en iyi WordPress SEO eklentisidir. Web sitelerinin arama sıralamalarını iyileştirmek için zaten %3$s eklentisini kullanan %2$s'un üzerinde Uzmanın arasına katılın."

#: languages/aioseo-lite.php:2454
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Varsayılan Gönderi Facebook Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Varsayılan Gönderi Görsel Kaynağı"

#: languages/aioseo-lite.php:2486
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Varsayılan Terim Facebook Görseli"

#: languages/aioseo-lite.php:2490
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı"

#: languages/aioseo-lite.php:6414
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Gönderi Özel Alan Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:7190
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarları Gör"

#: languages/aioseo-lite.php:7207
msgid "See all features"
msgstr "Tüm özellikleri görün"

#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Araçlarını Kur"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7840
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Adım %1$s / %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8051
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Terim Özel Alan Adı"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9500
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "%1$s Sürümüne Bugün Yükseltin"

#: languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Görsel Yükleyin Ya Da Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:1077
msgid "And many more..."
msgstr "Ve çok daha fazlası..."

#: languages/aioseo-lite.php:5438
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: languages/aioseo-lite.php:4276
msgid "Image Title"
msgstr "Görsel Başlığı"

#: languages/aioseo-lite.php:7912
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: languages/aioseo-lite.php:7679
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Akıllı Öneriler"

#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Choose Features"
msgstr "Özellikleri Seçin"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Ek Site Bilgileri"

#: languages/aioseo-lite.php:10000
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#: languages/aioseo-lite.php:6976
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS İçeriği"

#: languages/aioseo-lite.php:9963
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "General Sitemap"
msgstr "Genel Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatleri"

#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"

#: languages/aioseo-lite.php:5015
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "Title & Description"
msgstr "Başlık & Açıklama"

#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "News Article"
msgstr "Haber Makalesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1558
msgid "Blog Post"
msgstr "Blog Gönderisi"

#: languages/aioseo-lite.php:1242
msgid "Article Type"
msgstr "Makale Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:7079
msgid "Schema Type"
msgstr "Şema Türü"

#: languages/aioseo-lite.php:2303
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:221 languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "Search Appearance"
msgstr "Arama Görünümü"

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:2362
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"

#: app/Common/Main/Updates.php:1406
msgid "FAQ Page"
msgstr "SSS Sayfası"

#: app/Common/Main/Updates.php:1434 languages/aioseo-lite.php:9959
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:1941
msgid "Collection Page"
msgstr "Koleksiyon Sayfası"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "%1$s ile Bağlanın,"

#: languages/aioseo-lite.php:2093
msgid "Contact Page"
msgstr "İletişim Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:3900
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Etiket Yöneticisi hesabı"

#: languages/aioseo-lite.php:4707
msgid "Item Page"
msgstr "Öğe Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Profile Page"
msgstr "Profil Sayfası"

#: languages/aioseo-lite.php:6714
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Emlak Listeleme"

#: app/Common/Admin/Admin.php:269 languages/aioseo-lite.php:1051
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:565
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolü"

#: languages/aioseo-lite.php:788 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Advanced"
msgstr "İleri"

#: languages/aioseo-lite.php:3756
msgid "Getting Started"
msgstr "Başla"

#: languages/aioseo-lite.php:5773 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: languages/aioseo-lite.php:6197
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Lisans anahtarınızı buraya yapıştırın"

#: languages/aioseo-lite.php:6144 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Page Analysis"
msgstr "Sayfa Analizi"

#: languages/aioseo-lite.php:7651
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Site Haritası Ayarları"

#: app/Common/Admin/Admin.php:261 languages/aioseo-lite.php:9136
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO Analizi"

#: app/Common/Options/Options.php:601 languages/aioseo-lite.php:2430
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "default"
msgstr "varsayılan"

#: languages/aioseo-lite.php:9597 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Varsayılan Ayarları Kullan"

#: app/Common/Admin/Admin.php:238 languages/aioseo-lite.php:6766
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeler"

#: languages/aioseo-lite.php:1032 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:3
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:4625
msgid "Internal Links"
msgstr "İç Bağlantılar"

#: languages/aioseo-lite.php:8383
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Sağlanan lisans anahtarı geçersizdir. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir lisans anahtarı kullanın."

#: languages/aioseo-lite.php:8754
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Lisanslama API'sına bağlanırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: languages/aioseo-lite.php:10562
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Lisans anahtarınız güncellemelere ve modüllere erişim sağlar."

#: languages/aioseo-lite.php:10349
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "WordPress kurulumunuzun bir parçası olmayan herhangi bir URL'yi site haritanıza eklemek için bu bölümü kullanabilirsiniz. Örneğin site haritanıza dahil edilmesini istediğiniz bir iletişim formunuz varsa bilgileri manuel olarak girebilirsiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:2767
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dinamik Olarak Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: languages/aioseo-lite.php:9294
msgid "Type to search..."
msgstr "Aramak için yazın..."

#: languages/aioseo-lite.php:6548 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Priority Score"
msgstr "Öncelik Puanı"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:3145
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Gönderileri / Sayfaları Hariç Tut"

#: languages/aioseo-lite.php:4441
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dahil Et"

#: languages/aioseo-lite.php:6612
msgid "Publication Name"
msgstr "Yayın Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:9011
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Başlık Nitelik Formatı"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1870
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Değişkenleri %1$s niteliğinize eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."

#: languages/aioseo-lite.php:7858
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Görsel niteliklerinden noktalamaları sil"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Sayfalandırılmış İçerik"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Yazar Arşivleri"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Tarih Arşivleri"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Arama Sayfası"

#: app/Common/Utils/Tags.php:482
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket Satırınız boş. Şema işaretlememiz de dahil olmak üzere çeşitli özellikler için bu değerlerin her ikisini de %1$s gerektirdiğinden ayarlamanızı öneririz."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex (dizin dışı) içerik"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow (takip edilmeyen) içerik"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Aşağıdaki alanlar, %1$s'dan gelen ve sitenizi etkileyebilecek önemli SEO bilgileri içermektedir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntülenmiyor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Siteniz özel olarak ayarlandı. Yani WordPress, arama motorlarından sizin web sitenizi arama sonuçlarının dışında tutmalarını istemektedir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ayarlar > Okuma seçeneğine gidin"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntüleniyor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Siteniz herkese açık olarak ayarlandı. Arama motorları web sitenizi indeksleyecek ve böylece web siteniz arama sonuçlarında görüntülenecektir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket satırınız boş"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Site Başlığınız ve Etiket Satırınız hazır"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Harika! Bunlar %1$s'nun şema işaretlemesi için gerekli olup, başka çeşitli özellikler için çoğunlukla geri dönüş değerleri olarak kullanılırlar."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş. Bu değerler, %1$s eklentisinin Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Organizasyon Adınız ve Logonuz ayarlandı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş. Bu değerler, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Kişi Adınız ve Resminiz ayarlandı"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Eklentilere Gidin"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. Tüm en son güncellemeleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik iyileştirmelerini almak için en son sürüme yükseltin."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Harika! En son sürüme yükselterek tüm en son özelliklere, hata düzeltmelerine ve güvenlik iyileştirmelerine erişim elde edersiniz."

#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS İçerik Ayarları"

#: app/Common/Utils/Tags.php:450
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının soyadı."

#: languages/aioseo-lite.php:1664
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Kullanım verinizi takip etmemize izin verirseniz, hangi WordPress yapılandırmalarını, temalarını ve eklentilerini test etmemiz gerektiğini bileceğimiz için size daha iyi yardımcı olabiliriz."

#: app/Common/Main/Updates.php:1736
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4914
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Öğren"

#: languages/aioseo-lite.php:1863
msgid "Click here"
msgstr "Buraya tıklayın"

#: languages/aioseo-lite.php:5051
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Yerel İşletme Şeması"

#: languages/aioseo-lite.php:5066
msgid "Local Business SEO"
msgstr "Yerel İşletme SEO'su"

#: app/Common/Admin/Admin.php:467 app/Common/Admin/Admin.php:746
#: languages/aioseo-lite.php:5839
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: app/Common/Admin/Admin.php:587
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Gönderi Denetçisi"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ayarlar > Genel seçeneğine gidin"

#: languages/aioseo-lite.php:7819
msgid "State"
msgstr "Eyalet"

#: languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Premium Desteğimize Erişin"

#: languages/aioseo-lite.php:6989
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS Site Haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "News Sitemap"
msgstr "Haber Site Haritası"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "Publish Date"
msgstr "Yayınlama Tarihi"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:9542
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Evet, çok seviyorum"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5828
msgid "Not Really..."
msgstr "Pek Sayılmaz..."

#: languages/aioseo-lite.php:5816
msgid "Not Installed"
msgstr "Yüklü Değil"

#: languages/aioseo-lite.php:4804 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcük"

#: languages/aioseo-lite.php:7700
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Sosyal Meta (Açık Grafik İşaretlemesi)"

#: languages/aioseo-lite.php:7123
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Arama Motoru Optimizasyonu (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:4964
msgid "Limited Support"
msgstr "Sınırlı Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:2002
msgid "Complete Support"
msgstr "Tam Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:7073
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Şema Zengin Snippet'leri"

#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Not Available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"

#: languages/aioseo-lite.php:10102
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce Entegrasyonu"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın."

#: languages/aioseo-lite.php:6479
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar ve Özel Yazı Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6482
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler ve Etiketler"

#: languages/aioseo-lite.php:10105
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Yalnızca WooCommerce Ürünleri"

#: languages/aioseo-lite.php:6489
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Özel Yazı Türleri + Kategoriler, Etiketler ve Özel Sınıflandırmalar"

#: languages/aioseo-lite.php:10753
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Evet, müşterilerin çok sevdiği harika ürünler yapma konusunda bir şeyler biliyoruz."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3729
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Pro sürümüne geçerek ve tüm güçlü özelliklerin kilidini açarak %1$s ürününden en iyi şekilde yararlanın."

#: languages/aioseo-lite.php:6555
msgid "Priority Support"
msgstr "Öncelikli Destek"

#: app/Common/Admin/Admin.php:375
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Bağlantı eklendi."

#: app/Common/Admin/Admin.php:371 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:779
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:785
msgid "(no title)"
msgstr "(başlık yok)"

#: languages/aioseo-lite.php:588
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: languages/aioseo-lite.php:6130
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Yıllar geçtikçe diğer WordPress SEO eklentilerinin çoğunun şişirilmiş, hatalı, yavaş ve kullanımının çok zor olduğunu gördük. Bu yüzden eklentimizi kolay ve güçlü bir araç olarak tasarladık."

#: app/Common/Admin/Admin.php:990
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Bize 5 yıldız verin!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:562
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Sayfa Hızı Testi"

#: app/Common/Admin/Admin.php:597
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Doğrulayıcı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:592
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Doğrulayıcı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:582
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Hata Ayıklayıcı"

#: app/Common/Admin/Admin.php:554
msgid "Analyze this page"
msgstr "Bu sayfayı analiz et"

#: languages/aioseo-lite.php:4732
msgid "Join our Community"
msgstr "Topluluğumuza Katılın"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10452
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "%1$s kullanmaktasınız - lisans gerekli değil. Keyfini çıkarın!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "Add Link"
msgstr "Bağlantı Ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Uyarı: %1$s tarafından başka aktif SEO veya site haritası eklentileri tespit edildi. Herhangi bir çakışmayı önlemek için aşağıdaki eklentileri etkisizleştirmenizi tavsiye ederiz:"

#: languages/aioseo-lite.php:7703
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Kategoriler, Etiketler ve Özel Taksonomiler için sosyal meta"

#: languages/aioseo-lite.php:7962
msgid "Support & Docs"
msgstr "Destek ve Dokümanlar"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10008
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %1$s eklentisine hoş geldiniz. %2$s olarak, web sitenizi arama sonuçlarında sıralamanıza ve organik trafik elde etmenize yardımcı olacak bir yazılım geliştirmekteyiz."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:10456
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "%1$s kullanmaktasınız. Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %2$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:373 languages/aioseo-lite.php:5693
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:61
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Eklenti yüklendi ve etkinleştirildi."

#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Amacımız, web sitenizi arama motorları için en uygun hale getirmenin zorlayıcılığını ortadan kaldırmaktır."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "Give feedback"
msgstr "Geri bildirimde bulunun"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9948
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "%1$s'den keyif almamanıza üzüldük. Kendimizi geliştirmek için bir şans isteriz. Bir dakikanızı ayırıp neyi daha iyi yapabileceğimizi bize bildirir misiniz?"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7930
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Bir Özellik Önerin"

#: app/Common/Admin/Admin.php:274 languages/aioseo-lite.php:558
msgid "About Us"
msgstr "Hakkımızda"

#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "never"
msgstr "asla"

#: languages/aioseo-lite.php:4135
msgid "hourly"
msgstr "saatlik"

#: languages/aioseo-lite.php:983
msgid "always"
msgstr "her zaman"

#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Görselinizin alternatif etiket özelliği."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltin"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9073
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %1$s düşünün."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "%1$s'yu beğenerek kullanıyor musunuz?"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5876
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Tamam, bunu hak ediyorsun"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5780
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Hayır, belki daha sonra"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Zaten verdim"

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1247
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Değerli bir kullanıcı olarak %1$s alırsınız ve ödeme sırasında bu, otomatik olarak uygulanır!"

#: languages/aioseo-lite.php:10211
msgid "yearly"
msgstr "yılda bir"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Bu harika! Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Ekibi"

#: languages/aioseo-lite.php:6250
msgid "Person Name"
msgstr "Kişi Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Reklamsız (banner reklamları yok)"

#: languages/aioseo-lite.php:6062
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Site haritası girdilerini site haritanızdaki farklı dosyalar halinde düzenleyin. Site haritanız 1.000'den fazla URL içeriyorsa bu ayarı etkinleştirmenizi öneririz."

#: languages/aioseo-lite.php:6055
msgid "Organization Name"
msgstr "Kuruluş Adı"

#: languages/aioseo-lite.php:6888
msgid "Reservations"
msgstr "Rezervasyonlar"

#: languages/aioseo-lite.php:7001
msgid "Sales"
msgstr "Satış"

#: languages/aioseo-lite.php:1470
msgid "Billing Support"
msgstr "Fatura Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:8026
msgid "Technical Support"
msgstr "Teknik Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:2346
msgid "Customer Support"
msgstr "Müşteri Desteği"

#: languages/aioseo-lite.php:6273
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Sayfa numarası."

#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"

#: app/Common/Utils/Tags.php:476 languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5728
msgid "No thanks"
msgstr "Hayır teşekkürler"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6690
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "%1$s kullanım kılavuzunu okuyun"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "%1$s çalıştırdığınızı tespit ettik. Ürün Kategorileri için SEO ve daha fazlası dahil olmak üzere gelişmiş e-Ticaret SEO özelliklerimizin kilidini açmak için %2$s sürümüne yükseltin."

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Besleme geçici olarak yüklenemiyor."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Uyarı: %1$s, arama motorlarının erişimi engellediğinizi tespit etti. Bunu bilerek yapmadıysanız Ayarlar > Okuma içerisinden değiştirebilirsiniz."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Daha Sonra Hatırlat"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Dismiss"
msgstr "Yoksay"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10004
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "%1$s Hoşgeldiniz"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4409
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Aktif Olmayan Eklentiler"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktif Eklentiler"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s Hata Ayıklama Bilgisi"

#: languages/aioseo-lite.php:1414
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:10208
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Araçları"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:3152
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Terimleri Hariç Tut"

#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Author Pages"
msgstr "Yazar Sayfaları"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "site haritaları"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Bu site haritası index içeriyor"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:9555
msgid "URLs"
msgstr "URL'ler"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Bu site haritası içeriyor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:471 app/Common/Utils/Tags.php:643
msgid "Your site title."
msgstr "Site başlığınız."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "bu sayfa, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından kullanılması amaçlanan bir XML Site Haritasıdır."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Geliştiren:"

#: languages/aioseo-lite.php:1477
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Araçları"

#: languages/aioseo-lite.php:3887
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu"

#: languages/aioseo-lite.php:2633
msgid "Disallow"
msgstr "İzin verme"

#: languages/aioseo-lite.php:943
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"

#: languages/aioseo-lite.php:3131
msgid "Exclude Images"
msgstr "Görselleri hariç tutun."

#: languages/aioseo-lite.php:3134
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Görselleri site haritanızdan hariç tutun."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:470
#: app/Common/Utils/Tags.php:642 languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "Site Title"
msgstr "Site başlığı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Arama Motoru Görünürlüğü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Site dili"

#: languages/aioseo-lite.php:7903
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"

#: languages/aioseo-lite.php:7375
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Kategoriler,etiketler ve özel sınıflandırmalar için SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:812
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "E-ticaret için gelişmiş destek"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:9587
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Otomatik Oluşturulmuş Açıklamalar için İçeriği Kullanın"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:7387
msgid "SEO News"
msgstr "SEO haberleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2263
msgid "Credits"
msgstr "Kredi:"

#: languages/aioseo-lite.php:9474
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: languages/aioseo-lite.php:9230
msgid "Translate"
msgstr "Çevir"

#: languages/aioseo-lite.php:2764
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr " XML site haritasını, bir statik dosya kullanmak yerine dinamik olarak oluşturur."

#: languages/aioseo-lite.php:1056
msgid "Analyze"
msgstr "Analiz et"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "WordPress için SEO. XML Site Haritaları, özel gönderi türleri için SEO, bloglar, iş siteleri, e-ticaret siteleri ve çok daha fazlası için SEO gibi özellikler. 2007'den beri 100 milyondan fazla kez indirildi."

#: languages/aioseo-lite.php:4262
msgid "Image SEO"
msgstr "Görsel SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:77
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:9511
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro'ya Yükselt"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:657 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:4952
msgid "License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı"

#: languages/aioseo-lite.php:3216
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Yönetici ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3219
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App Kimliği"

#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "Add URL"
msgstr "URL Ekle"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:737
msgid "Additional Pages"
msgstr "Ek Sayfalar"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Tüm Yazı Türleri"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:8007
msgid "Taxonomies"
msgstr "Sınıflandırmalar"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6544
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: languages/aioseo-lite.php:5354
msgid "monthly"
msgstr "aylık"

#: languages/aioseo-lite.php:9993
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"

#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "daily"
msgstr "günlük"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Page URL"
msgstr "Sayfa URL 'si"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Değişim Sıklığı"

#: languages/aioseo-lite.php:3492 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Frequency"
msgstr "Sıklık"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6459
msgid "Post Types"
msgstr "Gönderi Türleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2983
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Site Haritası İndekslerini Etkinleştirin"

#: languages/aioseo-lite.php:4878
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değiştirilme Tarihi"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamik"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktif Tema"

#: languages/aioseo-lite.php:7885
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"

#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Album"
msgstr "Albüm"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Main/Updates.php:1199 languages/aioseo-lite.php:1230
msgid "Article"
msgstr "Makale"

#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Athlete"
msgstr "Atlet"

#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: languages/aioseo-lite.php:1417
msgid "Band"
msgstr "Grup"

#: languages/aioseo-lite.php:1551
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1565
msgid "Book"
msgstr "Kitap"

#: languages/aioseo-lite.php:1699
msgid "Cafe"
msgstr "Kafe"

#: languages/aioseo-lite.php:1713
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: languages/aioseo-lite.php:1748
msgid "Cause"
msgstr "Dava"

#: languages/aioseo-lite.php:1847
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: languages/aioseo-lite.php:2313
msgid "Custom Image"
msgstr "Özel Resim"

#: languages/aioseo-lite.php:2602
msgid "Director"
msgstr "Yönetmen"

#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Drink"
msgstr "İçecek"

#: languages/aioseo-lite.php:2814 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:639
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO Düzenle"

#: app/Common/Admin/Admin.php:265 languages/aioseo-lite.php:3279
msgid "Feature Manager"
msgstr "Özellik Yöneticisi"

#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "Food"
msgstr "Yiyecek"

#: languages/aioseo-lite.php:3530
msgid "Game"
msgstr "Oyun"

#: languages/aioseo-lite.php:3845
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:4129
msgid "Hotel"
msgstr "Otel"

#: languages/aioseo-lite.php:4241
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: languages/aioseo-lite.php:4841
msgid "Landmark"
msgstr "Bölge"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: languages/aioseo-lite.php:5415
msgid "Musician"
msgstr "Müzisyen"

#: languages/aioseo-lite.php:5861 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Object Type"
msgstr "Nesne Türü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim Sistemi"

#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "Politician"
msgstr "Politikacı"

#: app/Common/Main/Updates.php:1241 languages/aioseo-lite.php:6565
msgid "Product"
msgstr "Ürün"

#: languages/aioseo-lite.php:6590
msgid "Profile"
msgstr "Biyografi"

#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "Public Figure"
msgstr "Tanınmış Kişi"

#: app/Common/Admin/Admin.php:459 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL Modu"

#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: languages/aioseo-lite.php:7089
msgid "School"
msgstr "Okul"

#: languages/aioseo-lite.php:7474
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "Site Name"
msgstr "Site İsmi"

#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "Song"
msgstr "Şarkı"

#: languages/aioseo-lite.php:7781
msgid "Sport"
msgstr "Spor"

#: languages/aioseo-lite.php:7790
msgid "Sports League"
msgstr "Spor Ligi"

#: languages/aioseo-lite.php:7793
msgid "Sports Team"
msgstr "Spor Takımı"

#: languages/aioseo-lite.php:7974
msgid "System Status"
msgstr "Sistem Durumu"

#: languages/aioseo-lite.php:9276
msgid "TV Show"
msgstr "TV Show"

#: languages/aioseo-lite.php:9347
msgid "University"
msgstr "Üniversite"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:10222
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7959
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: languages/aioseo-lite.php:9860
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Öğretici video izle"

#: languages/aioseo-lite.php:3759
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Yeni mi başladınız? Acemi kılavuzunu okuyun."

#: languages/aioseo-lite.php:3213 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3104
msgid "Episode"
msgstr "Bölüm"

#: languages/aioseo-lite.php:6247
msgid "Person"
msgstr "Kişi"

#: languages/aioseo-lite.php:4459
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Site haritanıza tarih arşivlerini dahil edin."

#: languages/aioseo-lite.php:4455
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Sitenize yazar arşivlerini dahil edin."

#: languages/aioseo-lite.php:9751
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video site haritası"

#: languages/aioseo-lite.php:7937 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: languages/aioseo-lite.php:1368
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Otomatik olarak Makale Etiketleri Oluştur"

#: languages/aioseo-lite.php:6407
msgid "Post Author Image"
msgstr "Yazar Görselini Yayınla"

#: languages/aioseo-lite.php:6254
msgid "Person or Organization"
msgstr "Kişi ya da Kuruluş"

#: languages/aioseo-lite.php:7316
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Site haritanızda hangi Sınıflandırmaların görüneceğini seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:2901
msgid "Email Debug Information"
msgstr "E-posta Hata Ayıklama Bilgileri"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML Desteği"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC Desteği"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif Desteği"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Maksimum Komut Dosyası Yürütme Süresi"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Hafıza Kullanımı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2433
#: dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: languages/aioseo-lite.php:9584
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Kategorileri Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:9603
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Anahtar Kelimeleri Kullanın"

#: app/Common/Utils/Tags.php:624
msgid "Site Description"
msgstr "Site Açıklaması"

#: languages/aioseo-lite.php:7822
msgid "State/Province"
msgstr "Eyalet/İl"

#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "Non-Profit"
msgstr "Kar Amacı Gütmeyen"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess Düzenleyici"

#: languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Seçili Ayarları Varsayılana Sıfırla"

#: languages/aioseo-lite.php:9684
msgid "User Agent"
msgstr "Kullanıcı Aracısı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5540
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Activity"
msgstr "Aktivite"

#: languages/aioseo-lite.php:709
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural ekle"

#: languages/aioseo-lite.php:1233 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Article Section"
msgstr "Makale Sekmesi"

#: languages/aioseo-lite.php:1236 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Article Tags"
msgstr "Makale etiketleri"

#: languages/aioseo-lite.php:2817
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess düzenle"

#: languages/aioseo-lite.php:3341
msgid "First Image in Content"
msgstr "İçerikteki İlk Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:4247
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Özel Alandan Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Organization"
msgstr "Kuruluş"

#: languages/aioseo-lite.php:6966
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt Düzenleyici"

#: languages/aioseo-lite.php:9462
msgid "Update Options"
msgstr "Ayarları güncelle"

#: languages/aioseo-lite.php:9617
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Gönderi Etiketlerini Kullan"

#: languages/aioseo-lite.php:9815
msgid "View the Changelog"
msgstr "Değişim günlüğünü görüntüleyin"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Açıklamada Kısa Kodları Çalıştırın"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Başlıkta Kısa Kodları Çalıştırın"

#: languages/aioseo-lite.php:7694 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Social Media"
msgstr "Sosyal Medya"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5428
msgid "N/A"
msgstr "Yok"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maks. Gönderi Boyutu"

#: languages/aioseo-lite.php:953
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Bir site haritasındaki maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar (50.000'e kadar)."

#: languages/aioseo-lite.php:1420
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"

#: languages/aioseo-lite.php:3509 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Front Page"
msgstr "Ön Sayfa"

#: languages/aioseo-lite.php:7304
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Site haritanızda hangi Gönderi Türlerinin yer alacağını seçin."

#: languages/aioseo-lite.php:9969
msgid "Website"
msgstr "Web Sitesi"

#: languages/aioseo-lite.php:2637
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Gözardı Et"

#: languages/aioseo-lite.php:10201
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML site haritası"

#: app/Common/Utils/Tags.php:532 languages/aioseo-lite.php:3282
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"

#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Export Settings"
msgstr "Ayarları Dışarı Aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:3338
msgid "First Available Image"
msgstr "İlk Geçerli Resim"

#: languages/aioseo-lite.php:4303
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: languages/aioseo-lite.php:5872
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

#: languages/aioseo-lite.php:5882
msgid "On"
msgstr "Açık"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "Post"
msgstr "Gönderi"

#: languages/aioseo-lite.php:6909
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"

#: languages/aioseo-lite.php:6962
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9727
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Ana URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Çoklu site"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlı değil"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Sürümü"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Hafıza Sınırı"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maks. Yükleme Boyutu"

#: app/Common/Utils/Tags.php:527 languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:9002 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: languages/aioseo-lite.php:1346
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Doğrulaması"

#: languages/aioseo-lite.php:5190
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google Analytics'i Yönetin"

#: languages/aioseo-lite.php:1721 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:47
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonik URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Description Format"
msgstr "Açıklama Biçimi"

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Ana sayfa ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:5676
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Standart URL'ler için Sayfalama Yok"

#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5468
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"

#: languages/aioseo-lite.php:1353
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Açıklamaları Otomatik Oluşturma"

#: languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Paged Format"
msgstr "Sayfalı Biçim"

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Bu metin, sayfalandırılmış sayfaların başlıklarına ve açıklamalarına iliştirilir (terim veya arşiv sayfaları gibi)."

#: languages/aioseo-lite.php:9581
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Kategorileri Kullanın"

#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Etiketleri Kullanın"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2617
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı bırakıldı"

#: languages/aioseo-lite.php:3005 dist/Lite/assets/js/App.675dba82.js:76
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"

#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Bu seçenek, tüm sitede Meta Anahtar Kelime kullanımını değiştirme imkanı verir."

#: languages/aioseo-lite.php:1767
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Belirli bir yazı için olan etiketlerininiz bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)."

#: languages/aioseo-lite.php:1761
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Belirli bir yazı için olan kategorilerinizin bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)."

#: languages/aioseo-lite.php:1764
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Anahtar kelimelerinizin Yayınlar sayfanızdaki (Ayarlar, Okuma, Ön Sayfa Ekranları altında WordPress'te ayarlanır) ve arşiv sayfalarınızın o sayfada gösterilen yazıların anahtar kelimelerinden dinamik olarak oluşturulmasını istiyorsanız bunu işaretleyin. İşaretli değilse, mesajlar sayfası için düzenleme sayfası ekranında belirlenen anahtar kelimeleri kullanacaktır."

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:3550
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"